Man page - mv(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
MV
НАЗВАКОРОТКИЙ ОПИС
ОПИС
АВТОР
ЗВІТИ ПРО ВАДИ
ДИВ. ТАКОЖ
ПЕРЕКЛАД
НАЗВА
mv — пересування (перейменування) файлів
КОРОТКИЙ ОПИС
mv
[
ПАРАМЕТР
]...
[
-T
]
ДЖЕРЕЛО
ПРИЗНАЧЕННЯ
mv
[
ПАРАМЕТР
]...
ДЖЕРЕЛО
...
КАТАЛОГ
mv
[
ПАРАМЕТР
]...
-t КАТАЛОГ
ДЖЕРЕЛО
...
ОПИС
Перейменувати ДЖЕРЕЛО на ПРИЗНАЧЕННЯ, або пересунути ДЖЕРЕЛА до КАТАЛОГУ.
Обов’язкові
аргументи
для
довгих
параметрів
також є
обов’язковими
для
коротких
параметрів.
--backup
[=
КЕРУВАННЯ
]
створити резервну копію кожного наявного файла призначення
|
-b |
подібно до --backup , але не приймає жодних аргументів |
--debug
пояснити спосіб копіювання файла. Неявним чином задає -v
--exchange
поміняти місцями джерело і призначення
-f , --force
не питати перед перезаписом
-i , --interactive
питати перед перезаписом
-n , --no-clobber
не перезаписувати наявні файли
Якщо
вами буде
вказано
декілька
параметрів
-i
,
-f
,
-n
,
спрацює
лише
останній
з них.
--no-copy
не копіювати, якщо спроба перейменування зазнала невдачі
--strip-trailing-slashes
вилучати кінцеві символи похилої риски з усіх аргументів ДЖЕРЕЛО
-S , --suffix = СУФІКС
перевизначити типовий суфікс резервних копій
-t , --target-directory = КАТАЛОГ
пересунути усі аргументи ДЖЕРЕЛО до КАТАЛОГУ
-T , --no-target-directory
вважати ПРИЗНАЧЕННЯ звичайним файлом
--update [= ОНОВЛЕННЯ ]
керувати тим, які наявні файли буде оновлено; ОНОВЛЕННЯ={all,none,none-fail,older(типовий варіант)}
|
-u |
Еквівалент --update [= older ]. Див. нижче |
-v , --verbose
пояснити виконувані дії
-Z , --context
встановити стандартний тип значення контексту захисту SELinux
|
--help |
відображає довідку і виходить |
--version
виводить інформацію про версію і виходить
ОНОВЛЕННЯ керує тим, які наявні файли у призначенні буде замінено. «all» — типова дія, якщо не вказано параметр --update , результати у всіх наявних файлах призначення буде замінено. «none» подібний до параметра --no-clobber варіант, зокрема ніяких файлів призначення не буде замінено, а пропущені файли не призведуть до критичної помилки. «none-fail» також призводить до того, що у призначенні не буде замінено жоден файл, а усі пропущені файли буде виявлено з повідомленням про критичну помилку. «older» є типовою дією, якщо вказано --update , а результати у файлах буде замінено, якщо вони є старішими за відповідний файл джерела.
Типовий
суфікс
для
резервних
копій —
«˜», якщо
не
встановлено
значення
змінної
середовища
SIMPLE_BACKUP_SUFFIX або не
використано
параметр
--suffix
. Спосіб
керування
версіями
можна
вказати
за
допомогою
параметра
--backup
або
змінною
середовища
VERSION_CONTROL.
Можливі
значення:
none, off
ніколи не робити резервних копій (навіть якщо вказано --backup )
numbered, t
робити нумеровані резервні копії
existing, nil
нумерований, якщо існують нумеровані резервні копії, простий в інших випадках
simple, never
завжди робити прості резервні копії
АВТОР
Авторами програми є Mike Parker, David MacKenzie та Jim Meyering.
ЗВІТИ ПРО ВАДИ
Мережева
довідка GNU
coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Повідомляйте
про
будь-які
помилки в
перекладі
на
<https://translationproject.org/team/>
ДИВ. ТАКОЖ
rename (2)
Повна
документація:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
або
доступна
локально
через
виклик info '(coreutils)
mv invocation'
Запаковано
Debian (9.7-2)
© Free Software Foundation, Inc., 2025
Умови
ліцензування
GPLv3+: GNU GPL версії 3
або
пізнішої
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Це вільне
програмне
забезпечення:
Ви можете
вільно
змінювати
і
розповсюджувати
його.
Не
надається
НІЯКИХ ГАРАНТІЙ
у межах,
передбачених
законом.
ПЕРЕКЛАД
Український переклад цієї сторінки посібника виконано Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Цей переклад є безкоштовною документацією; будь ласка, ознайомтеся з умовами GNU General Public License Version 3 . НЕ НАДАЄТЬСЯ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.
Якщо ви знайшли помилки у перекладі цієї сторінки підручника, будь ласка, надішліть електронний лист до списку листування перекладачів: trans-uk@lists.fedoraproject.org .