Man page - mv(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
MV
NOMESINOPSE
DESCRIÇÃO
AUTOR
RELATANDO PROBLEMAS
VEJA TAMBÉM
TRADUÇÃO
NOME
mv - movimenta (renomeia) os arquivos
SINOPSE
mv
[
OPÇÃO
]... [
-T
]
ORIGEM
DESTINO
mv
[
OPÇÃO
]...
ORIGEM
...
DIRETÓRIO
mv
[
OPÇÃO
]...
-t
DIRETÓRIO ORIGEM
...
DESCRIÇÃO
Renomeia ORIGEM para DESTINO ou move ORIGEM(ns) para DIRETÓRIO.
Argumentos
obrigatórios para opções longas
também o são para opções curtas.
--backup
[=
CONTROLE
]
faz uma cópia de segurança de cada arquivo de destino já existente
|
-b |
como --backup , mas não aceita argumentos |
--debug
explica como um arquivo é copiado. Implica em -v
--exchange
Troca origem e destino
-f , --force
não pergunta antes de sobrescrever
-i , --interactive
pergunta antes de sobrescrever
-n , --no-clobber
não sobrescreve um arquivo existente
Se você
especificar mais que um dentre
-i
,
-f
ou
-n
, apenas o último terá efeito.
--no-copy
não copia se a renomeação falhar
--strip-trailing-slashes
remove quaisquer barras ao final de cada argumento ORIGEM
-S , --suffix = SUFIXO
sobrescreve o sufixo comum de cópia de segurança
-t , --target-directory = DIRETÓRIO
move todos os argumentos ORIGEM para o DIRETÓRIO
-T , --no-target-directory
trata DESTINO como um arquivo normal
--update [= UPDATE ]
controla quais arquivos existentes são atualizados; UPDATE={all,none,none-fail,older(default)}
|
-u |
Equivalente a --update [= older ]. Veja abaixo |
-v , --verbose
explica o que está sendo feito
-Z , --context
define o contexto de segurança SELinux do arquivo de destino para o tipo padrão
|
--help |
mostra esta ajuda e sai |
--version
informa a versão e sai
ATUALIZAÇÃO controla quais arquivos existentes no destino são substituídos. ’all’ é a operação padrão quando uma opção --update não é especificada e resulta na substituição de todos os arquivos existentes no destino. ’none’ é como a opção --no-clobber , pois nenhum arquivo no destino é substituído e arquivos ignorados não induzem uma falha. ’none-fail’ também garante que nenhum arquivo seja substituído no destino, mas quaisquer arquivos ignorados são diagnosticados e induzem uma falha. ’older’ é a operação padrão quando --update é especificado e resulta na substituição de arquivos se eles forem mais antigos que o arquivo de origem correspondente.
O sufixo de
cópia de segurança é
"˜", a não ser que esteja definido
--suffix
ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método de
controle de versão pode ser definido com
--backup
ou a variável de ambiente
VERSION_CONTROL. Os valores possíveis são:
none, off
nunca faz cópias de segurança (mesmo se --backup for especificado)
numbered, t
faz cópias de segurança numeradas
existing, nil
numeradas se já existirem cópias de segurança numeradas, simples em caso contrário
simple, never
sempre faz cópias de segurança simples
AUTOR
Escrito por Mike Parker, David MacKenzie e Jim Meyering.
RELATANDO PROBLEMAS
Página de
ajuda do GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Relate erros de tradução para
<https://translationproject.org/team/pt_BR.html>
VEJA TAMBÉM
rename (2)
Documentação
completa: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
ou disponível localmente via: info '(coreutils) mv
invocation'
Packaged by
Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and
redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
TRADUÇÃO
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, Roberto Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br> e Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.
Esta tradução é uma documentação livre; leia a Licença Pública Geral GNU Versão 3 ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita.
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para a lista de discussão de tradutores .