Man page - mv(1)
Packages contas this manual
- timeout(1)
- ls(1)
- uname(1)
- runcon(1)
- nohup(1)
- dir(1)
- hostid(1)
- paste(1)
- sum(1)
- who(1)
- join(1)
- factor(1)
- touch(1)
- chown(1)
- md5sum(1)
- nl(1)
- mkdir(1)
- tac(1)
- false(1)
- stat(1)
- chmod(1)
- sha224sum(1)
- mktemp(1)
- readlink(1)
- seq(1)
- echo(1)
- comm(1)
- tsort(1)
- mkfifo(1)
- unexpand(1)
- cp(1)
- sha256sum(1)
- shred(1)
- tee(1)
- uniq(1)
- expr(1)
- sha384sum(1)
- basenc(1)
- ptx(1)
- fmt(1)
- chcon(1)
- wc(1)
- realpath(1)
- mv(1)
- sha512sum(1)
- yes(1)
- vdir(1)
- printf(1)
- b2sum(1)
- mknod(1)
- tail(1)
- chroot(8)
- tr(1)
- [(1)
- od(1)
- cut(1)
- date(1)
- cat(1)
- du(1)
- pr(1)
- fold(1)
- dirname(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- numfmt(1)
- nproc(1)
- chgrp(1)
- sync(1)
- ln(1)
- pwd(1)
- install(1)
- base64(1)
- test(1)
- true(1)
- cksum(1)
- tty(1)
- rmdir(1)
- expand(1)
- link(1)
- df(1)
- stty(1)
- dd(1)
- split(1)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- head(1)
- shuf(1)
- id(1)
- basename(1)
- users(1)
- base32(1)
- nice(1)
- sort(1)
- sleep(1)
- unlink(1)
- logname(1)
- whoami(1)
- pathchk(1)
- rm(1)
- csplit(1)
- groups(1)
- stdbuf(1)
- arch(1)
- env(1)
- pinky(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
| MV(1) | Comandos de usuário | MV(1) |
NOME
mv - movimenta (renomeia) os arquivos
SINOPSE
mv [OPÇÃO]... [-T] ORIGEM
DESTINO
mv [OPÇÃO]... ORIGEM...
DIRETÓRIO
mv [OPÇÃO]... -t DIRETÓRIO
ORIGEM...
DESCRIÇÃO
Renomeia ORIGEM para DESTINO ou move ORIGEM(ns) para DIRETÓRIO.
Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.
- --backup[=CONTROLE]
- faz uma cópia de segurança de cada arquivo de destino já existente
- -b
- como --backup, mas não aceita argumentos
- --debug
- explica como um arquivo é copiado. Implica em -v
- --exchange
- Troca origem e destino
- -f, --force
- não pergunta antes de sobrescrever
- -i, --interactive
- pergunta antes de sobrescrever
- -n, --no-clobber
- não sobrescreve um arquivo existente
Se você especificar mais que um dentre -i, -f ou -n, apenas o último terá efeito.
- --no-copy
- não copia se a renomeação falhar
- --strip-trailing-slashes
- remove quaisquer barras ao final de cada argumento ORIGEM
- -S, --suffix=SUFIXO
- sobrescreve o sufixo comum de cópia de segurança
- -t, --target-directory=DIRETÓRIO
- move todos os argumentos ORIGEM para o DIRETÓRIO
- -T, --no-target-directory
- trata DESTINO como um arquivo normal
- --update[=UPDATE]
- controla quais arquivos existentes são atualizados; UPDATE={all,none,none-fail,older(default)}
- -u
- Equivalente a --update[=older]. Veja abaixo
- -v, --verbose
- explica o que está sendo feito
- -Z, --context
- define o contexto de segurança SELinux do arquivo de destino para o tipo padrão
- --help
- mostra esta ajuda e sai
- --version
- informa a versão e sai
ATUALIZAÇÃO controla quais arquivos existentes no destino são substituídos. 'all' é a operação padrão quando uma opção --update não é especificada e resulta na substituição de todos os arquivos existentes no destino. 'none' é como a opção --no-clobber, pois nenhum arquivo no destino é substituído e arquivos ignorados não induzem uma falha. 'none-fail' também garante que nenhum arquivo seja substituído no destino, mas quaisquer arquivos ignorados são diagnosticados e induzem uma falha. 'older' é a operação padrão quando --update é especificado e resulta na substituição de arquivos se eles forem mais antigos que o arquivo de origem correspondente.
O sufixo de cópia de segurança é "~", a não ser que esteja definido --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. O método de controle de versão pode ser definido com --backup ou a variável de ambiente VERSION_CONTROL. Os valores possíveis são:
- none, off
- nunca faz cópias de segurança (mesmo se --backup for especificado)
- numbered, t
- faz cópias de segurança numeradas
- existing, nil
- numeradas se já existirem cópias de segurança numeradas, simples em caso contrário
- simple, never
- sempre faz cópias de segurança simples
AUTOR
Escrito por Mike Parker, David MacKenzie e Jim Meyering.
RELATANDO PROBLEMAS
Página de ajuda do GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Relate erros de tradução para
<https://translationproject.org/team/pt_BR.html>
VEJA TAMBÉM
rename(2)
Documentação completa:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
ou disponível localmente via: info '(coreutils) mv invocation'
Packaged by Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
TRADUÇÃO
A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, Roberto Selbach Teixeira <robteix@zaz.com.br> e Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.
Esta tradução é uma documentação livre; leia a Licença Pública Geral GNU Versão 3 ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita.
Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para a lista de discussão de tradutores.
| Abril de 2025 | GNU coreutils 9.7 |