Man page - mv(1)
Packages contas this manual
- timeout(1)
- ls(1)
- uname(1)
- runcon(1)
- nohup(1)
- dir(1)
- hostid(1)
- paste(1)
- sum(1)
- who(1)
- join(1)
- factor(1)
- touch(1)
- chown(1)
- md5sum(1)
- nl(1)
- mkdir(1)
- tac(1)
- false(1)
- stat(1)
- chmod(1)
- sha224sum(1)
- mktemp(1)
- readlink(1)
- seq(1)
- echo(1)
- comm(1)
- tsort(1)
- mkfifo(1)
- unexpand(1)
- cp(1)
- sha256sum(1)
- shred(1)
- tee(1)
- uniq(1)
- expr(1)
- sha384sum(1)
- basenc(1)
- ptx(1)
- fmt(1)
- chcon(1)
- wc(1)
- realpath(1)
- mv(1)
- sha512sum(1)
- yes(1)
- vdir(1)
- printf(1)
- b2sum(1)
- mknod(1)
- tail(1)
- chroot(8)
- tr(1)
- [(1)
- od(1)
- cut(1)
- date(1)
- cat(1)
- du(1)
- pr(1)
- fold(1)
- dirname(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- numfmt(1)
- nproc(1)
- chgrp(1)
- sync(1)
- ln(1)
- pwd(1)
- install(1)
- base64(1)
- test(1)
- true(1)
- cksum(1)
- tty(1)
- rmdir(1)
- expand(1)
- link(1)
- df(1)
- stty(1)
- dd(1)
- split(1)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- head(1)
- shuf(1)
- id(1)
- basename(1)
- users(1)
- base32(1)
- nice(1)
- sort(1)
- sleep(1)
- unlink(1)
- logname(1)
- whoami(1)
- pathchk(1)
- rm(1)
- csplit(1)
- groups(1)
- stdbuf(1)
- arch(1)
- env(1)
- pinky(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
| MV(1) | Órdenes de usuario | MV(1) |
NOMBRE
mv - mueve (renombra) archivos
SINOPSIS
mv [OPCIÓN]... [-T] ORIGEN
DESTINO
mv [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO
mv [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIGEN...
DESCRIPCIÓN
Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
- --backup[=CONTROL]
- crea una copia de seguridad de cada archivo de destino que ya exista
- -b
- como --backup pero no acepta ningún argumento
- --debug
- explica el modo en que se copia un archivo. Implica -v
- -exchanges
- intercambia fuente y destino
- -f, --force
- no pregunta nunca antes de sobreescribir
- -i, --interactive
- pide confirmación antes de sobreescribir
- -n, --no-clobber
- no sobreescribe un archivo que exista
Si especifica más de una opción de -i, -f, -n, solo se considera la última.
- --no-copy
- no realiza la copia si no es posible renombrar el archivo
- --strip-trailing-slashes
- elimina la barra al final de cada argumento de ORIGEN
- -S, --suffix=SUFIJO
- reemplaza el sufijo de respaldo habitual
- -t, --target-directory=DIRECTORIO
- mueve todos los argumentos ORIGEN al directorio DIRECTORIO
- -T, --no-target-directory
- trata DESTINO como archivo normal
- --update=ACTUALIZACIÓN
- control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail,older(default)}
- -u
- Equivale a --update[=más_antiguo]. Consulte a continuación
- -v, --verbose
- explica lo que va haciendo
- -Z, --context
- define el contexto de seguridad de SELinux del archivo de destino con el tipo por defecto
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y finaliza
UPDATE controla cuales de los archivos existentes en el destino serán reemplazados. 'all' es la opción por defecto cuando no se define ninguna opción --update, hará que se reemplacen todos los archivos en el destino. 'none' es similar a la opcion --no-clobber en la cual no se modifica ningún archivo en el destino ni los archivos que se salten producen ningún error. 'none-fail' también asegura que no se reemplazará ningún archivo en destino, pero los archivos que se salten provocarán un error. 'older' es la operación por defecto cuando se define --update, hará que se reemplacen los archivos más antiguos que el origen.
El sufijo de respaldo es '~', a menos que se establezca con --suffix o con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar con la opción --backup o a través de la variable de entorno VERSION_CONTROL. Estos son los valores:
- none, off
- nunca realiza copias de seguridad (incluso si se da la opción --backup)
- numbered, t
- crea copias de seguridad numeradas
- existing, nil
- numeradas si existen copias de seguridad numeradas, simples en caso contrario
- simple, never
- siempre crea copias de seguridad simples
AUTOR
Escrito por Mike Parker, David MacKenzie y Jim Meyering.
INFORMAR DE ERRORES
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
VÉASE TAMBIÉN
rename(2)
Documentación completa:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
también puede acceder de forma local ejecutando: info '(coreutils) mv
invocation'
Packaged by Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.
NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.
| Abril de 2025 | GNU coreutils 9.7 |