Man page - ln(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN de

Manual

LN

NUME
SINOPSIS
DESCRIERE
AUTOR
RAPORTAREA ERORILOR
CONSULTAȚI ȘI
TRADUCERE

NUME

ln - creează legături între fișiere

SINOPSIS

ln [ OPȚIUNE ]... [ -T ] ȚINTA NUME_LEGĂTURĂ
ln
[ OPȚIUNE ]... ȚINTA
ln
[ OPȚIUNE ]... ȚINTA ... DIRECTOR
ln
[ OPȚIUNE ]... -t DIRECTOR ȚINTA ...

DESCRIERE

În prima formă, creează o legătură către ȚINTĂ cu numele NUME_LEGĂTURĂ. În a doua formă, creează o legătură către ȚINTĂ în directorul curent. În a treia și a patra formă, creează legături către fiecare ȚINTĂ din DIRECTOR. Creează în mod implicit legături dure, legături simbolice cu opțiunea --symbolic . În mod implicit, fiecare destinație (numele noii legături) nu ar trebui să existe deja. Când se creează legături dure, fiecare ȚINTĂ trebuie să existe. Legăturile simbolice pot să aibă text (nume) arbitrar; dacă se rezolvă ulterior, o legătură relativă este interpretată în raport cu directorul său părinte.

Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte.
--backup
[= CONTROL ]

face o copie de rezervă a fiecărui fișier destinație existent

-b

la fel ca --backup , dar nu acceptă un argument

-d , -F , --directory

permite superutilizatorului să încerce să facă legături dure între directoare (aceasta probabil va eșua din cauza restricțiilor de sistem, chiar și pentru superutilizator)

-f , --force

elimină fișierele destinație existente

-i , --interactive

întreabă dacă doriți să elimine destinațiile

-L , --logical

elimină ȚINTE care sunt legături simbolice

-n , --no-dereference

tratează NUME_LEGĂTURĂ ca pe un fișier obișnuit dacă este o legătură simbolică către un director

-P , --physical

face legături dure direct către legături simbolice

-r , --relative

cu -s , creează legături relative la locația legăturii

-s , --symbolic

face legături simbolice în loc de legături dure

-S , --suffix = SUFIX

înlocuiește sufixul obișnuit de copie de rezervă

-t , --target-directory = DIRECTOR

specifică DIRECTORUL în care să se creeze legăturile

-T , --no-target-directory

tratează întotdeauna NUME_LEGĂTURĂ ca pe un fișier obișnuit

-v , --verbose

afișează numele fiecărui fișier ce are o legătură

--help

afișează acest mesaj de ajutor și iese

--version

afișează informațiile despre versiune și iese

Sufixul copiei de rezervă este „˜”, cu excepția cazului în care este stabilit cu opțiunea --suffix sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda de control al versiunii poate fi selectată cu ajutorul opțiunii --backup sau prin intermediul variabilei de mediu VERSION_CONTROL. Iată valorile:
none, off

nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă este dată opțiunea --backup )

numbered, t

face copii de rezervă numerotate

existing, nil

numerotat dacă copiile de rezervă numerotate există, simplu în caz contrar

simple, never

întotdeauna face copii de rezervă simple

Utilizarea opțiunii -s , ignoră opțiunile -L și -P . În caz contrar, ultima opțiune specificată controlează comportamentul atunci când o ȚINTĂ este o legătură simbolică, fiind implicit -P .

AUTOR

Scris de Mike Parker și David MacKenzie.

RAPORTAREA ERORILOR

Ajutor online GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Raportați orice erori de traducere la: <https://translationproject.org/team/ro.html>

CONSULTAȚI ȘI

link (2), symlink (2)

Documentația completă este disponibilă la <https://www.gnu.org/software/coreutils/ln>
sau local rulând comanda: «info '(coreutils) ln invocation'»

Împachetat de Debian (9.7-2)
Drepturi de autor © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l redistribuiți.
Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.

TRADUCERE

Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org> și Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>

Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.

Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net .