Man page - cp(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja uk id fi ru ro zh_TW sr zh_CN de

Manual

CP

JMÉNO
POUŽITÍ
POPIS
AUTOR
HLÁŠENÍ CHYB
DALŠÍ INFORMACE
PŘEKLAD

JMÉNO

cp - kopíruje soubory a adresáře

POUŽITÍ

cp [ VOLBA ]... [ -T ] ZDROJ CÍL
cp
[ VOLBA ]... ZDROJ ... ADRESÁŘ
cp
[ VOLBA ]... -t ADRESÁŘ ZDROJ ...

POPIS

Kopíruje ZDROJ do CÍLe nebo vícero ZDROJů do ADRESÁŘe.

Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících krátkých přepínačů.
-a
, --archive

stejné jako -dR --preserve = all

--attributes-only

nekopíruje obsah souboru, pouze jeho atributy

--backup [= CONTROL ]

Vytváří záložní kopie každého souboru, který v cíli existuje

-b

jako --backup , ale bez argumentu

--copy-contents

kopíruje obsah speciálních souborů při rekurzivním průchodu

-d

stejné jako --no-dereference --preserve = links

--debug

explain how a file is copied. Implies -v

-f , --force

pokud cílový soubor existuje ale nelze jej otevřít, smaže jej a zkusí to znovu (ignorováno, je-li rovněž použit přepínač -n )

-i , --interactive

ptá se před přepsáním (přebije předcházející přepínač -n )

-H

Následuje symbolické odkazy určené ve ZDROJi na příkazové řádce

-l , --link

místo kopírování tvoří pevné odkazy

-L , --dereference

následuje všechny symbolické odkazy ve ZDROJi

-n , --no-clobber

(deprecated) silently skip existing files. See also --update

-P , --no-dereference

nikdy následuje symbolické odkazy ve ZDROJi

-p

stejné jako --preserve = mode ,ownership,timestamps

--preserve [= SEZNAM_ATRIBUTŮ ]

preserve the specified attributes

--no-preserve = SEZNAM_ATRIBUTŮ

nezachová vybrané atributy

--parents

v ADRESÁŘi použije úplné jméno zdrojového souboru

-R , -r , --recursive

kopíruje adresáře rekurzivně

--reflink [= KDY ]

řídí klonované/CoW kopie. Vizte níže

--remove-destination

maže existující cílové soubory ještě před pokusem o jejich otevření (na rozdíl od --force )

--sparse = KDY

řídí tvorbu souborů s dírami. Vizte níže

--strip-trailing-slashes

odstraní všechna lomítka na konci každého ZDROJe

-s , --symbolic-link

místo kopírování vytváří symbolické odkazy

-S , --suffix = PŘÍPONA

přenastaví příponu záložních souborů

-t , --target-directory = ADRESÁŘ

kopíruje všechny ZDROJe do ADRESÁŘe

-T , --no-target-directory

považuje CÍL za normální soubor

--update [= UPDATE ]

control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail,older(default)}

-u

equivalent to --update [= older ]. See below

-v , --verbose

vypisuje prováděné operace

--keep-directory-symlink

follow existing symlinks to directories

-x , --one-file-system

nebude kopírovat podadresáře z jiného svazku než na kterém kopírování začalo

-Z

nastaví selinuxový bezpečností kontext cílového souboru na výchozí hodnotu

--context [= KONTEXT ]

jako -Z nebo je-li KONTEXT zadán, nastaví selinuxový nebo smackový bezpečností kontext na KONTEXT

--help

vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí

--version

Vypíše informaci o verzi programu a skončí

ATTR_LIST is a comma-separated list of attributes. Attributes are ’mode’ for permissions (including any ACL and xattr permissions), ’ownership’ for user and group, ’timestamps’ for file timestamps, ’links’ for hard links, ’context’ for security context, ’xattr’ for extended attributes, and ’all’ for all attributes.

Ve výchozím nastavení jsou řídké ZDROJové soubory rozpoznávány hrubou heuristikou a odpovídající CÍLový soubor je vytvořen jako řídký. To je chování zvolené pomocí --sparse = auto . Volba --sparse = always způsobí tvorbu řídkých souborů pokaždé, když ZDROJový soubor obsahuje dostatečně dlouhou sekvenci nulových bajtů. Volba --sparse = never vytváření řídkých souborů zakáže.

UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. ’all’ is the default operation when an --update option is not specified, and results in all existing files in the destination being replaced. ’none’ is like the --no-clobber option, in that no files in the destination are replaced, and skipped files do not induce a failure. ’none-fail’ also ensures no files are replaced in the destination, but any skipped files are diagnosed and induce a failure. ’older’ is the default operation when --update is specified, and results in files being replaced if they’re older than the corresponding source file.

Je-li uvedeno --reflink [= always ], bude vytvořena lehká kopie, do níž jsou bloky dat nakopírovány až při své změně. Ne-li to možné, kopírování selže. Avšak je-li uvedeno --reflink = auto , kopírování se v případě chyby vrátí k standardnímu způsobu vytváření kopií. Standardní způsob vytváření kopií lze vynutit pomocí --reflink = never .

Přípona záložních souborů je ’˜’, pokud nebyla nastavena použitím --suffix nebo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda pro kontrolu verzí může být změněna pomocí volby --backup nebo proměnnou prostředí VERSION_CONTROL. Povolené hodnoty jsou:
none, off

nikdy nevytvářet zálohy (i pokud je použito --backup )

numbered, t

vytváří číslované zálohy

existing, nil

vytváří číslované zálohy, pokud jsou již použity, v opačném případě vytváří prosté zálohy

simple, never

vždy vytváří prosté zálohy

Výjimkou je případ, kdy jsou použity volby force a backup a ZDROJ a CÍL jsou stejná jména pro existující prostý soubor. Tehdy cp vytvoří zálohu ZDROJe.

AUTOR

Napsal Torbjorn Granlund, David MacKenzie a Jim Meyering.

HLÁŠENÍ CHYB

On-line nápověda GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Chyby v překladu hlaste na <https://translationproject.org/team/cs.html> (česky)

DALŠÍ INFORMACE

install (1)

Úplná dokumentace je na: <https://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
nebo dostupná lokálně skrze: info '(coreutils) cp invocation'

Balíčkováno Debianem (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit.
Zcela BEZ ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem.

PŘEKLAD

Překlad této příručky do češtiny vytvořili Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz> a Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>

Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si GNU General Public License Version 3 nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.

Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu translation-team-cs@lists.sourceforge.net .