Man page - ptx(1)
Packages contas this manual
- timeout(1)
- ls(1)
- uname(1)
- runcon(1)
- nohup(1)
- dir(1)
- hostid(1)
- paste(1)
- sum(1)
- who(1)
- join(1)
- factor(1)
- touch(1)
- chown(1)
- md5sum(1)
- nl(1)
- mkdir(1)
- tac(1)
- false(1)
- stat(1)
- chmod(1)
- sha224sum(1)
- mktemp(1)
- readlink(1)
- seq(1)
- echo(1)
- comm(1)
- tsort(1)
- mkfifo(1)
- unexpand(1)
- cp(1)
- sha256sum(1)
- shred(1)
- tee(1)
- uniq(1)
- expr(1)
- sha384sum(1)
- basenc(1)
- ptx(1)
- fmt(1)
- chcon(1)
- wc(1)
- realpath(1)
- mv(1)
- sha512sum(1)
- yes(1)
- vdir(1)
- printf(1)
- b2sum(1)
- mknod(1)
- tail(1)
- chroot(8)
- tr(1)
- [(1)
- od(1)
- cut(1)
- date(1)
- cat(1)
- du(1)
- pr(1)
- fold(1)
- dirname(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- numfmt(1)
- nproc(1)
- chgrp(1)
- sync(1)
- ln(1)
- pwd(1)
- install(1)
- base64(1)
- test(1)
- true(1)
- cksum(1)
- tty(1)
- rmdir(1)
- expand(1)
- link(1)
- df(1)
- stty(1)
- dd(1)
- split(1)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- head(1)
- shuf(1)
- id(1)
- basename(1)
- users(1)
- base32(1)
- nice(1)
- sort(1)
- sleep(1)
- unlink(1)
- logname(1)
- whoami(1)
- pathchk(1)
- rm(1)
- csplit(1)
- groups(1)
- stdbuf(1)
- arch(1)
- env(1)
- pinky(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr sv ja ru ro sr deManual
| PTX(1) | Commandes de l'utilisateur | PTX(1) |
NOM
ptx - Générer un index croisé du contenu de fichiers
SYNOPSIS
ptx [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans
-G)
ptx -G [OPTION]... [ENTRÉE
[SORTIE]]
DESCRIPTION
Produire un index permuté, incluant le contexte, des mots des fichiers d'entrée.
L'entrée standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut « - ».
Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.
- -A, --auto-reference
- afficher des références générées automatiquement
- -G, --traditional
- faire fonctionner « ptx » comme la version System V
- -F, --flag-truncation=CHAÎNE
- utiliser la CHAÎNE pour indiquer la troncature des lignes. Par défaut, il s'agit de « / »
- -M, --macro-name=CHAÎNE
- utiliser la macro CHAÎNE au lieu de « xx »
- -O, --format=roff
- générer la sortie comme des directives roff
- -R, --right-side-refs
- placer les références à droite, non pris en compte avec -w
- -S, --sentence-regexp=EXPRAT
- utiliser l'expression EXPRAT pour déterminer la fin des lignes ou des phrases
- -T, --format=tex
- générer la sortie comme des directives TeX
- -W, --word-regexp=EXPRAT
- utiliser EXPRAT pour établir la concordance avec chaque mot
- -b, --break-file=FICHIER
- utiliser les caractères de coupure de mots listés dans le FICHIER
- -f, --ignore-case
- changer les minuscules en majuscules pour le tri
- -g, --gap-size=N
- espacer les champs de N colonnes
- -i, --ignore-file=FICHIER
- lire la liste des mots à ignorer dans le FICHIER
- -o, --only-file=FICHIER
- lire uniquement la liste des mots dans le FICHIER
- -r, --references
- utiliser le premier champ de chaque ligne comme référence
-t, --typeset-mode - option non implémentée -
- -w, --width=NOMBRE
- afficher des colonnes de largeur N, références exclues
- --help
- Afficher l'aide-mémoire et quitter.
- --version
- Afficher les informations de version et quitter.
AUTEUR
Écrit par F. Pinard.
SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne de GNU coreutils :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction à
<https://translationproject.org/team/fr.html>
VOIR AUSSI
Documentation complète :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/ptx>
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info
'(coreutils) ptx invocation'
Empaqueté par Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le
redistribuer.
Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
| Avril 2025 | GNU coreutils 9.7 |