Man page - ptx(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr sv ja ru ro sr deManual
PTX
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEUR
SIGNALER DES BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION
NOM
ptx - Générer un index croisé du contenu de fichiers
SYNOPSIS
ptx
[
OPTION
]... [
ENTRĂE
]...
(sans
-G)
ptx
-G
[
OPTION
]... [
ENTRĂE
[
SORTIE
]]
DESCRIPTION
Produire un index permutĂ©, incluant le contexte, des mots des fichiers dâentrĂ©e.
LâentrĂ©e standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut « - ».
Les
paramĂštres obligatoires pour les options de forme
longue le sont aussi pour les options de forme courte.
-A
,
--auto-reference
afficher des références générées automatiquement
-G , --traditional
faire fonctionner « ptx » comme la version System V
-F , --flag-truncation = CHAĂNE
utiliser la CHAĂNE pour indiquer la troncature des lignes. Par dĂ©faut, il sâagit de « / »
-M , --macro-name = CHAĂNE
utiliser la macro CHAĂNE au lieu de « xx »
-O , --format = roff
générer la sortie comme des directives roff
-R , --right-side-refs
placer les références à droite, non pris en compte avec -w
-S , --sentence-regexp = EXPRAT
utiliser lâexpression EXPRAT pour dĂ©terminer la fin des lignes ou des phrases
-T , --format = tex
générer la sortie comme des directives TeX
-W , --word-regexp = EXPRAT
utiliser EXPRAT pour établir la concordance avec chaque mot
-b , --break-file = FICHIER
utiliser les caractÚres de coupure de mots listés dans le FICHIER
-f , --ignore-case
changer les minuscules en majuscules pour le tri
-g , --gap-size = N
espacer les champs de N colonnes
-i , --ignore-file = FICHIER
lire la liste des mots Ă ignorer dans le FICHIER
-o , --only-file = FICHIER
lire uniquement la liste des mots dans le FICHIER
-r , --references
utiliser le premier champ de chaque ligne comme référence
|
-t , --typeset-mode - option non implémentée - |
-w , --width = NOMBRE
afficher des colonnes de largeur N, références exclues
|
--help |
Afficher lâaide-mĂ©moire et quitter. |
--version
Afficher les informations de version et quitter.
AUTEUR
Ăcrit par F. Pinard.
SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne de
GNU coreutils :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction Ă
<https://translationproject.org/team/fr.html>
VOIR AUSSI
Documentation
complÚte :
<
https://www.gnu.org/software/coreutils/ptx
>
aussi disponible localement Ă lâaide de la
commande : info '(coreutils) ptx invocation'
Empaqueté
par Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier
et le redistribuer.
Il nây a AUCUNE GARANTIE dans la mesure
autorisée par la loi.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .