Man page - ptx(1)
Packages contas this manual
- timeout(1)
- ls(1)
- uname(1)
- runcon(1)
- nohup(1)
- dir(1)
- hostid(1)
- paste(1)
- sum(1)
- who(1)
- join(1)
- factor(1)
- touch(1)
- chown(1)
- md5sum(1)
- nl(1)
- mkdir(1)
- tac(1)
- false(1)
- stat(1)
- chmod(1)
- sha224sum(1)
- mktemp(1)
- readlink(1)
- seq(1)
- echo(1)
- comm(1)
- tsort(1)
- mkfifo(1)
- unexpand(1)
- cp(1)
- sha256sum(1)
- shred(1)
- tee(1)
- uniq(1)
- expr(1)
- sha384sum(1)
- basenc(1)
- ptx(1)
- fmt(1)
- chcon(1)
- wc(1)
- realpath(1)
- mv(1)
- sha512sum(1)
- yes(1)
- vdir(1)
- printf(1)
- b2sum(1)
- mknod(1)
- tail(1)
- chroot(8)
- tr(1)
- [(1)
- od(1)
- cut(1)
- date(1)
- cat(1)
- du(1)
- pr(1)
- fold(1)
- dirname(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- numfmt(1)
- nproc(1)
- chgrp(1)
- sync(1)
- ln(1)
- pwd(1)
- install(1)
- base64(1)
- test(1)
- true(1)
- cksum(1)
- tty(1)
- rmdir(1)
- expand(1)
- link(1)
- df(1)
- stty(1)
- dd(1)
- split(1)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- head(1)
- shuf(1)
- id(1)
- basename(1)
- users(1)
- base32(1)
- nice(1)
- sort(1)
- sleep(1)
- unlink(1)
- logname(1)
- whoami(1)
- pathchk(1)
- rm(1)
- csplit(1)
- groups(1)
- stdbuf(1)
- arch(1)
- env(1)
- pinky(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr sv ja ru ro sr deManual
| PTX(1) | Órdenes de usuario | PTX(1) |
NOMBRE
ptx - crea un índice permutado del contenido de un archivo
SINOPSIS
ptx [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin
-G)
ptx -G [OPCIÓN]... [ENTRADA
[SALIDA]]
DESCRIPCIÓN
Crea un índice permutado, con su contexto, de las palabras en los archivo dados.
Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '-', se lee la entrada estándar.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
- -A, --auto-reference
- muestra las referencias generadas automáticamente
- -G, --traditional
- hace que su ejecución se asemeje más a la versión de 'ptx' de System V.
- -F, --flag-truncation=CADENA
- emplea CADENA para marcar los cortes de línea. Por defecto emplea '/'
- -M, --macro-name=CADENA
- se emplea CADENA como nombre para la macro en lugar de 'xx'
- -O, --format=roff
- la salida serán directivas roff
- -R, --right-side-refs
- sitúa las referencias a la derecha, no contabilizado en -w
- -S, --sentence-regexp=REGEXP
- para el fin de línea o de frase
- -T, --format=tex
- la salida serán directivas TeX
- -W, --word-regexp=REGEXP
- emplea la expresión regular REGEXP para concordar con cada palabra clave
- -b, --break-file=ARCHIVO
- caracteres de separación de palabras en este ARCHIVO
- -f, --ignore-case
- ordena sin distinguir mayúsculas y minúsculas
- -g, --gap-size=NÚMERO
- tamaño en columnas del intervalo entre campos
- -i, --ignore-file=ARCHIVO
- toma la lista de palabras a ignorar de este ARCHIVO
- -o, --only-file=ARCHIVO
- toma las palabras a considerar de este archivo
- -r, --references
- el primer campo de cada línea es una referencia
-t, --typeset-mode - sin implementar -
- -w, --width=NÚMERO
- ancho de las columnas que se muestran, sin considerar la referencia
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y finaliza
AUTOR
Escrito por F. Pinard.
INFORMAR DE ERRORES
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
VÉASE TAMBIÉN
Documentación completa
<https://www.gnu.org/software/coreutils/ptx>
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) ptx
invocation'
Packaged by Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.
NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.
| Abril de 2025 | GNU coreutils 9.7 |