Man page - ptx(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr sv ja ru ro sr deManual
PTX
BEZEICHNUNGÜBERSICHT
BESCHREIBUNG
AUTOR
FEHLER MELDEN
SIEHE AUCH
ÜBERSETZUNG
BEZEICHNUNG
ptx - Einen umgestellten Index von Dateiinhalten erstellen
ÜBERSICHT
ptx
[
OPTION
]… [
EINGABE
]…
(ohne
-G)
ptx
-G
[
OPTION
]… [
EINGABE
[
AUSGABE
]]
BESCHREIBUNG
Einen vertauschten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich Kontext ausgeben.
liest ohne DATEI oder wenn DATEI - ist, aus der Standardeingabe.
Die
obligatorischen Argumente für Optionen sind für
deren Kurz- und Langform gleich.
-A
,
--auto-reference
Automatisch generierte Referenzen ausgeben
-G , --traditional
Verhalten von »ptx« eher an System-V anpassen
-F , --flag-truncation = ZEICHENKETTE
ZEICHENKETTE benutzen, um Zeilenkürzungen zu markieren. Vorgabe ist »/«
-M , --macro-name = ZEICHENKETTE
Makroname, der statt »xx« zu benutzen ist
-O , --format = roff
Ausgabe als Roff-Anweisungen erzeugen
-R , --right-side-refs
Referenzen nach rechts setzen, in -w nicht gezählt
-S , --sentence-regexp = REGULÄRER_AUSDRUCK
Für Zeilen- oder Satzende
-T , --format = tex
Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen
-W , --word-regexp = REGULÄRER_AUSDRUCK
REGULÄRER_AUSDRUCK benutzen, um jedes Schlüsselwort zu vergleichen
-b , --break-file = DATEI
Wortendezeichen in dieser Datei
-f , --ignore-case
Zum Sortieren Klein- in Großschreibung wandeln
-g , --gap-size = ZAHL
Größe des Zwischenraums zwischen Ausgabefeldern
-i , --ignore-file = DATEI
Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI lesen
-o , --only-file = DATEI
Wortliste nur aus dieser DATEI lesen
-r , --references
Erstes Feld jeder Zeile ist eine Referenz
|
-t , --typeset-mode – nicht implementiert – |
-w , --width = ANZAHL
Breite in der Spalten ausgeben, ohne die Referenz
|
--help |
zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. |
--version
gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.
AUTOR
Geschrieben von F. Pinard.
FEHLER MELDEN
Onlinehilfe
für GNU coreutils:
https://www.gnu.org/software/coreutils/
Melden Sie Fehler in der Programmübersetzung an
das
deutschsprachige Team beim GNU Translation Project
.
SIEHE AUCH
Vollständige
Dokumentation unter:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/ptx>
oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) ptx
invocation'
Paketiert durch
Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern
und weitergeben.
Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, Michael Piefel <piefel@debian.org>, Michael Schmidt <michael@guug.de>, Chris Leick <c.leick@vollbio.de> und Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer: debian-l10n-german@lists.debian.org .