Man page - touch(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR es pl vi nb nl da cs tr hu sv ja uk ru ro zh_TW sr zh_CN de

Manual

TOUCH

JMÉNO
POUŽITÍ
POPIS
ŘETĚZEC PRO DATUM
AUTOR
HLÁŠENÍ CHYB
DALŠÍ INFORMACE
PŘEKLAD

JMÉNO

touch - mění časové údaje souborů

POUŽITÍ

touch [ VOLBA ]... SOUBOR ...

POPIS

Změní zadaným SOUBORům datum a čas posledního přístupu a poslední změny na aktuální čas.

Argument SOUBOR, který neexistuje, bude vytvořen prázdný, nebyl-li zadán přepínač -c nebo -h .

Pokud je jako SOUBOR zadán řetězec ‘-’, jsou změněny časové údaje souboru, který je asociovaný se standardním výstupem.

Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících krátkých přepínačů.

-a

změní pouze čas posledního přístupu

-c , --no-create

nebude vytvářet neexistující soubory

-d , --date = ŘETĚZEC

použije zadaný ŘETĚZEC místo aktuálního času

-f

(ignorováno)

-h , --no-dereference

působí na symbolický odkaz místo na soubor, na který odkaz odkazuje (funguje pouze na systémech, které mohou měnit časy symbolických odkazů)

-m

změní pouze čas poslední změny

-r , --reference = SOUBOR

místo aktuálního času použije časové údaje zadaného souboru

-t [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]

use specified time instead of current time, with a date-time format that differs from -d ’s

--time = SLOVO

specify which time to change: access time ( -a ): ’access’, ’atime’, ’use’; modification time ( -m ): ’modify’, ’mtime’

--help

vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí

--version

Vypíše informaci o verzi programu a skončí

ŘETĚZEC PRO DATUM

ŘETĚZEC v --date=ŘETĚZEC je lidmi čitelný řetězec s velmi volným formátem, jako např. "29 Feb 2004 16:21:42 -0800" nebo "2004-02-29 16:21:42" nebo dokonce "next Thursday". Řetězec může obsahovat položky označující datum, časovou zónu, relativní čas, relativní datum a čísla. Prázdný řetězec značí začátek dne. Formát je ve skutečnosti daleko komplexnější a je podrobně popsán v dokumentaci info.

AUTOR

Napsal Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie a Randy Smith.

HLÁŠENÍ CHYB

On-line nápověda GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Chyby v překladu hlaste na <https://translationproject.org/team/cs.html> (česky)

DALŠÍ INFORMACE

Úplná dokumentace je na <https://www.gnu.org/software/coreutils/touch>
nebo dostupná lokálně skrze: info '(coreutils) touch invocation'

Balíčkováno Debianem (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit.
Zcela BEZ ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem.

PŘEKLAD

Překlad této příručky do češtiny vytvořili Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz> a Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>

Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si GNU General Public License Version 3 nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.

Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu translation-team-cs@lists.sourceforge.net .