Man page - chgrp(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr pt_BR es pl vi nb ko nl da cs tr hu sv ja fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
CHGRP
NOMBRESINOPSIS
DESCRIPCIÓN
EJEMPLOS
AUTOR
INFORMAR DE ERRORES
VÉASE TAMBIÉN
TRADUCCIÓN
NOMBRE
chgrp - cambia el grupo de pertenencia de archivos y directorios
SINOPSIS
chgrp
[
OPCIÓN
]...
GRUPO ARCHIVO
...
chgrp
[
OPCIÓN
]...
--reference=R-ARCHIVO
ARCHIVO
...
DESCRIPCIÓN
Cambia el grupo
de cada ARCHIVO a GRUPO. Si añade
--reference
,
cambiará el grupo de cada ARCHIVO al del R-ARCHIVO.
-c
,
--changes
como ‘verbose’ pero informa solo si se hizo algún cambio
-f , --silent , --quiet
suprime la mayoría de los mensajes de error
-v , --verbose
muestra un mensaje por cada archivo procesado
--dereference
afecta al referente de cada enlace simbólico (esta es la opción predeterminada), en lugar de al propio enlace simbólico
-h , --no-dereference
afecta a los enlaces simbólicos en vez de a cualquier archivo al que apunten (solo es útil en sistemas donde es posible modificar el dueño de un enlace simbólico).
--from = PROPIETARIO_ACTUAL :GRUPO ACTUAL
modifica el propietario de cada archivo sólo si el actual propietario y/o grupo concuerda con los aqui definidos. Puede omitirse, en cuyo caso no se requiere concordancia con el atributo omitido.
--no-preserve-root
no trata ’/’ de forma especial (predeterminado)
--preserve-root
no opera recursivamente sobre ’/’
--reference = R-ARCHIVO
use RFILE’s ownership rather than specifying values. RFILE is always dereferenced if a symbolic link.
-R , --recursive
opera sobre archivos y directorios recursivamente
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R option is also specified. If more than one is specified, only the final one takes effect. -P is the default.
|
-H |
si un argumento de la línea de órdenes es un enlace simbólico a un directorio, lo atraviesa |
||
|
-L |
atraviesa cualquier enlace simbólico a un directorio que se encuentre |
||
|
-P |
no atraviesa ningún enlace simbólico |
||
|
--help |
muestra la ayuda y finaliza |
--version
muestra la versión del programa y finaliza
EJEMPLOS
chgrp personal /u
Cambia el grupo de /u a "personal".
chgrp -hR personal /u
Cambia el grupo de /u y de los archivos que contiene a "personal".
AUTOR
Escrito por David MacKenzie y Jim Meyering.
INFORMAR DE ERRORES
Ayuda en
línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
VÉASE TAMBIÉN
chown (1), chown (2)
Documentación
completa:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/chgrp>
también puede acceder de forma local ejecutando: info
'(coreutils) chgrp invocation'
Packaged by
Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y
redistribuirlo.
NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la
legislación.
TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org .