Man page - posegment(1)

Packages contains this manual

Manual

posegment

NAME
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS

NAME

posegment - Segment Gettext PO, XLIFF and TMX localization files at the sentence level.

SYNOPSIS

posegment [ --version ] [ -h | --help ] [ --manpage ] [ --progress PROGRESS ] [ --errorlevel ERRORLEVEL ] [ -i | --input ] INPUT [ -x | --exclude EXCLUDE ] [ -o | --output ] OUTPUT [ -S | --timestamp ] [ -P | --pot ] [ -l | --language LANG ] [ --source-language LANG ] [ --keepspaces ] [ --only-aligned ]

DESCRIPTION

See: http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/posegment.html for examples and usage instructions.

OPTIONS

--version

show program’s version number and exit

-h/--help

show this help message and exit

--manpage

output a manpage based on the help

--progress

show progress as: dots, none, bar, names, verbose

--errorlevel

show errorlevel as: none, message, exception, traceback

-i/--input

read from INPUT in po, pot, tmx, xlf, xliff formats

-x/--exclude

exclude names matching EXCLUDE from input paths

-o/--output

write to OUTPUT in po, pot, tmx, xlf, xliff formats

-S/--timestamp

skip conversion if the output file has newer timestamp

-P/--pot

output PO Templates (.pot) rather than PO files (.po)

-l/--language

the target language code

--source-language

the source language code (default ’en’)

--keepspaces

Disable automatic stripping of whitespace

--only-aligned

Removes units where sentence number does not correspond