Man page - cut(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
CUT
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEUR
SIGNALER DES BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION
NOM
cut - Supprimer une partie de chaque ligne d’un fichier
SYNOPSIS
cut OPTION ... [ FICHIER ]...
DESCRIPTION
Afficher des parties sélectionnées des lignes de chaque FICHIER vers la sortie standard.
L’entrée standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut « - ».
Les
paramètres obligatoires pour les options de forme
longue le sont aussi pour les options de forme courte.
-b
,
--bytes
=
LISTE
sélectionner seulement ces octets
-c , --characters = LISTE
sélectionner seulement ces caractères
-d , --delimiter = DÉLIM
utiliser le DÉLIMiteur au lieu d’une tabulation comme délimiteur de champs
-f , --fields = LISTE
sélectionner seulement ces champs ; afficher également toutes les lignes qui ne contiennent pas de caractère délimiteur, sauf si l’option -s est spécifiée
|
-n |
(ignoré) |
--complement
compléter le jeu des octets sélectionnés, caractères ou champs
-s , --only-delimited
ne pas afficher les lignes ne contenant pas de délimiteurs
--output-delimiter = CHAÎNE
utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie ; par défaut le délimiteur de l’entrée est utilisé
-z , --zero-terminated
le délimiteur de lignes est l’octet NULL, pas le changement de ligne
|
--help |
Afficher l’aide-mémoire et quitter. |
--version
Afficher les informations de version et quitter.
Utiliser une et une seule des options -b , -c ou -f . Chaque LISTE se compose d’un intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules. Chaque intervalle se compose de :
|
N |
Nième octet, caractère ou champ, compté à partir du premier |
|||
|
N- |
du Nième octet, caractère ou champ jusqu’à la fin de la ligne |
|||
|
N-M |
du Nième au Mième octet (inclus), caractère ou champ |
|||
|
-M |
du premier au Mième octet (inclus), caractère ou champ |
AUTEUR
Écrit par David M. Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering.
SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne de
GNU coreutils :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction à
<https://translationproject.org/team/fr.html>
VOIR AUSSI
Documentation
complète :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/cut>
aussi disponible localement à l’aide de la
commande : info '(coreutils) cut invocation'
Empaqueté
par Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier
et le redistribuer.
Il n’y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure
autorisée par la loi.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Guillaume Delacour <guillaume.delacour@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .