Man page - cut(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr hu sv ja uk fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
CUT
NOMBRESINOPSIS
DESCRIPCIÓN
AUTOR
INFORMAR DE ERRORES
VÉASE TAMBIÉN
TRADUCCIÓN
NOMBRE
cut - elimina fragmentos en cada línea de un archivo
SINOPSIS
cut OPCIÓN ... [ ARCHIVO ]...
DESCRIPCIÓN
Imprime las partes seleccionadas de cada línea de un ARCHIVO por la salida estándar
Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica ’-’, se lee la entrada estándar.
Los argumentos
obligatorios para las opciones largas son también
obligatorios para las opciones cortas.
-b
,
--bytes
=
LISTA
selecciona solo estos bytes
-c , --characters = LISTA
selecciona solo estos caracteres
-d , --delimiter = DELIM
emplea ’DELIM’ como separador en lugar de tabulaciones
-f , --fields = LISTA
selecciona solo estos campos. También mostrará todas las líneas que no contengan delimitador salvo que se indique la opción -s .
|
-n |
(no tiene efecto) |
--complement
complementa los bytes, caracteres o campos seleccionados
-s , --only-delimited
no muestra aquellas líneas que no contengan delimitadores
--output-delimiter = CADENA
emplea ’CADENA’ como delimitador de salida. Por defecto, se usa el delimitador de entrada.
-z , --zero-terminated
las líneas se delimitan con NUL en lugar de nueva línea
|
--help |
muestra la ayuda y finaliza |
--version
muestra la versión del programa y finaliza
Emplea solo una única opción de entre las siguientes: -b , -c o -f . Cada lista está formada por uno o más intervalos separados entre si por comas. La selección de entrada se escribirá en el mismo orden que se lee y se escribe exactamente una única vez. La definición de los intervalos será una de las siguientes:
|
N |
del primer byte, carácter o campo hasta el enésimo. |
||
|
N- |
desde el enésimo byte, carácter o campo hasta el final de la línea |
||
|
N-M |
desde el enésimo hasta el ’emésimo’ (ambos inclusive) byte carácter o campo |
||
|
-M |
desde el primero hasta el ’emésimo’ byte, carácter o campo |
AUTOR
Escrito por David M. Ihnat, David MacKenzie y Jim Meyering.
INFORMAR DE ERRORES
Ayuda en
línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
VÉASE TAMBIÉN
Documentación
completa <https://www.gnu.org/software/coreutils/cut>
también disponible localmente ejecutando: info
'(coreutils) cut invocation'
Packaged by
Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y
redistribuirlo.
NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la
legislación.
TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org .