Man page - uniq(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr hu sv ja fi ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
UNIQ
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEUR
SIGNALER DES BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION
NOM
uniq - Signaler ou éliminer les lignes répétées
SYNOPSIS
uniq [ OPTION ] ... [ ENTRĂE [ SORTIE ]]
DESCRIPTION
Filtrer les lignes successives identiques du fichier dâ ENTRĂE (ou de lâentrĂ©e standard), Ă©crire dans le fichier de SORTIE (ou vers la sortie standard).
Sans options, les lignes identiques sont fusionnées avec la premiÚre occurrence.
Les
paramĂštres obligatoires pour les options de forme
longue le sont aussi pour les options de forme courte.
-c
,
--count
prĂ©fixer les lignes par le nombre dâoccurrences
-d , --repeated
nâafficher que les lignes dupliquĂ©es, une par groupe
|
-D |
afficher toutes les lignes dupliquées |
--all-repeated [ = MĂTHODE ]
identique Ă -D , mais permettre de sĂ©parer les groupes par une ligne vide ; valeurs possibles pour MĂTHODE : none (par dĂ©faut), prepend ou separate .
-f , --skip-fields = N
ne pas comparer les N premiers champs
--group [ = MĂTHODE ]
montrer tous les Ă©lĂ©ments, en sĂ©parant les groupes par une ligne vide ; valeurs possibles pour MĂTHODE : separate (par dĂ©faut), prepend , append ou both .
-i , --ignore-case
ignorer les différences de casse
-s , --skip-chars = N
ne pas comparer les N premiers caractĂšres
-u , --unique
nâafficher que les lignes uniques
-z , --zero-terminated
le dĂ©limiteur de lignes est lâoctet NULL, pas le changement de ligne
-w , --check-chars = N
ne pas comparer plus de N caractĂšres par ligne
|
--help |
Afficher lâaide-mĂ©moire et quitter. |
--version
Afficher les informations de version et quitter.
Un champ est une suite de blancs (habituellement des espaces et/ou tabulations), suivi de caractÚres non blancs. Les champs sont escamotés avant les caractÚres.
uniq ne dĂ©tecte pas les lignes rĂ©pĂ©tĂ©es, sauf si elles sont adjacentes. Vous voudrez sĂ»rement trier lâentrĂ©e dâabord ou utiliser « sort -u » sans uniq .
AUTEUR
Ăcrit par Richard M. Stallman et David MacKenzie.
SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne de
GNU coreutils :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction Ă
<https://translationproject.org/team/fr.html>
VOIR AUSSI
comm (1), join (1), sort (1)
Documentation
complÚte :
<
https://www.gnu.org/software/coreutils/uniq
>
aussi disponible localement Ă lâaide de la
commande : info '(coreutils) uniq invocation'
Empaqueté
par Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier
et le redistribuer.
Il nây a AUCUNE GARANTIE dans la mesure
autorisée par la loi.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .