Man page - readlink(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es pl vi nb nl da tr hu sv ja ru ro zh_TW sr zh_CN de

Manual

READLINK

NAZWA
SKŁADNIA
OPIS
AUTOR
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
ZOBACZ TAKŻE
TŁUMACZENIE

NAZWA

readlink - wypisuje cele dowiązań symbolicznych lub kanoniczne nazwy plików

SKŁADNIA

readlink [ OPCJA ]... PLIK ...

OPIS

realpath (1) jest lepszym poleceniem w zakresie kanonicznych nazw plików.

Wypisuje wartość dowiązania symbolicznego lub kanoniczną nazwę pliku
-f
, --canonicalize

wypisuje kanoniczną nazwę pliku, podążając za każdym dowiązaniem symbolicznym we wszystkich składowych podanej nazwy; przy czym muszą istnieć wszystkie części oprócz ostatniej

-e , --canonicalize-existing

wypisuje kanoniczną nazwę pliku, podążając za każdym dowiązaniem symbolicznym we wszystkich składowych podanej nazwy; przy czym muszą istnieć wszystkie części składowe

-m , --canonicalize-missing

wypisuje kanoniczną nazwę pliku, podążając za każdym dowiązaniem symbolicznym we wszystkich składowych podanej nazwy; bez wymagań dotyczących istnienia którejkolwiek ze składowych

-n , --no-newline

nie wypisuje kończącego ogranicznika

-q , --quiet

-s , --silent

wyłącza wyświetlanie większości komunikatów o błędach (domyślnie włączone)

-v , --verbose

wyświetla komunikaty o błędach

-z , --zero

kończy każdy wiersz bajtem NUL, zamiast znakiem nowego wiersza

--help

wyświetla ten tekst i kończy pracę

--version

wyświetla informacje o wersji i kończy działanie

AUTOR

Napisane przez Dmitrija V. Levina.

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
O błędach tłumaczenia programu prosimy poinformować przez <https://translationproject.org/team/pl.html>

ZOBACZ TAKŻE

readlink (2), realpath (1), realpath (3)

Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>
lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) readlink invocation'

Spakietowane przez Debiana (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać.
Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.

TŁUMACZENIE

Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>

Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.

Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .