Man page - msguntypot(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr pt_BR es it pl pt zh_Hans nl ja zh_Hant uk ru sr sr_Cyrl deManual
MSGUNTYPOT.1P
名 稱簡 介
描 述
如 何 使 用 它
另 請 參 見
作 者
版 權 和 許 可
名 稱
msguntypot - 更 新 PO檔 案 時 , 拼 寫 錯 誤 修 復 在 POT 檔 案
簡 介
msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...
描 述
當 您 修 復 一 個 無 關 緊 要 的 錯 誤 , 這 肯 定 不 會 影 響 翻 譯 ( 例 如 , 一 個 拼 寫 錯 誤 ) 在 一 個 POT 檔 案 中 , 你 應 該 解 開 翻 譯 的 PO 檔 案 中 對 應 的 msgstr, 以 避 免 如 此 額 外 的 工 作 給 翻 譯 。
此 任 務 在 手 動 完 成 時 很 難 , 容 易 出 錯 , 並 且 此 工 具 可 以 幫 助 正 確 完 成 。 你 只 需 要 提 供 兩 個 版 本 的 POT 檔 案 : 版 本 之 前 和 之 後 , 如 上 述 概 要 中 標 記 , 這 一 切 都 成 為 自 動 的 。
如 何 使 用 它
簡
而 言 之 , 當 您
在 一 條 [english] 訊 息
中 發 現 拼 寫 錯
誤 時 , 請 執 行
以 下 操 作 :
- 重 新 生 成 您 的 POT
和 PO 檔 案 。
make -C po/ update-po # for
message program translations
debconf-updatepo # for debconf translations
po4a po4a.conf # for po4a based documentation
translations
或 其 他 內 容 , 具 體 取 決 於 專 案 的 構 建 設 定 。 你 知 道 如 何 確 保 你 的 POT 和 PO 檔 案 是 最 新 的 , 不 是 嗎 ?
- 製 作 一 份 POT 檔 案 。
cp myfile.pot myfile.pot.orig
- 製 作 所 有 PO 檔 案 的 副 本 。
mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge
- 修 復 您 的 拼 寫 錯 誤 。
$EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo
- 重 新 生 成 您 的 POT 和 PO 檔 案 。
見 上 文 。
此
時 , 拼 寫 錯 誤
修 復 了 所 有 翻
譯 的 模 糊 , 這
個 不 幸 的 更 改
是 主 目 錄 的 PO 檔
案 和 冰 箱 中 的
唯 一 一 個 。 下
面 是 解 決 此 問
題 的 方 法 。
- 放 棄 模 糊 翻 譯
, 從 冰 箱 恢 復
。
cp po_fridge/*.po .
- 手 動 將 PO 檔 案 與 新 的 POT 檔 案 合 併 , 但 將 無 用 的 模 糊 考 慮 在 內 。
msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po
- 清 理 。
rm -rf myfile.pot.orig po_fridge
你 做 完 了 該 錯 別 字 從 您 的 POT 和 PO 檔 案 的 msgstr 中 根 除 了 , 並 且 PO 檔 案 在 這 個 過 程 中 沒 有 模 糊 化 。 你 的 翻 譯 已 經 愛 你 了 。
另 請 參 見
儘 管 它 的 名 稱 , 此 工 具 不 是 gettext 工 具 套 件 的 一 部 分 。 而 是 po4a 的 一 部 分 。 更 確 切 地 說 , 它 是 使 用 精 細 po4a 模 組 的 隨 機 Perl 指 令 碼 。 有 關 po4a 的 資 訊 , 請 參 閱 :
po4a (7)
作 者
Martin Quinson (mquinson#debian,org)
版 權 和 許 可
版 權 所 有 2005 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).