Man page - join(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es pl vi nb nl da tr hu sv ja ru ro sr de

Manual

JOIN

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEUR
SIGNALER DES BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

join - Fusionner les lignes de deux fichiers ayant des champs communs

SYNOPSIS

join [ OPTION ]... FICHIER1 FICHIER2

DESCRIPTION

Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion identiques, afficher une ligne sur la sortie standard. Par défaut, le champ de fusion est la premiÚre chaßne délimitée par des blancs.

Quand FICHIER1 ou FICHIER2 (pas les deux en mĂȘme temps) vaut - , lire l’entrĂ©e standard.
-a
NUMÉRO

afficher aussi les lignes non associables du fichier NUMÉRO , oĂč NUMÉRO peut ĂȘtre 1 ou 2 , correspondant Ă  FICHIER1 ou FICHIER2

-e CHAÎNE

remplacer des champs d’entrĂ©e manquants (vides) par CHAÎNE ; par exemple les champs manquants indiquĂ©s par les options « -12jo »

-i , --ignore-case

ignorer les différences de casse lors de la comparaison des champs

-j CHAMP

équivalent à « -1 CHAMP -2 CHAMP »

-o FORMAT

respecter le FORMAT lors de la construction de la sortie

-t CAR

utiliser CAR comme dĂ©limiteur de champs pour l’entrĂ©e et la sortie

-v NUMÉRO

identique Ă  « -a NUMÉRO », mais sans afficher les lignes fusionnĂ©es

-1 CHAMP

fusionner sur le CHAMP du FICHIER1

-2 CHAMP

fusionner sur le CHAMP du FICHIER2

--check-order

vĂ©rifier que l’entrĂ©e est correctement triĂ©e, mĂȘme si toutes les lignes en entrĂ©e peuvent ĂȘtre appairĂ©es

--nocheck-order

ne pas vĂ©rifier que l’entrĂ©e est bien triĂ©e

--header

considĂ©rer la premiĂšre ligne de chaque fichier comme des champs d’en-tĂȘte, les afficher sans essayer de les apparier

-z , --zero-terminated

le dĂ©limiteur de lignes est l’octet NULL, pas le changement de ligne

--help

Afficher l’aide-mĂ©moire et quitter.

--version

Afficher les informations de version et quitter.

À moins que « -t CAR » ne soit fourni, les blancs de tĂȘte sĂ©parent les champs et sont ignorĂ©s, sinon les champs sont sĂ©parĂ©s par CAR . Chaque CHAMP est un champ comptĂ© numĂ©riquement Ă  partir de 1 . FORMAT est une ou plus de spĂ©cifications sĂ©parĂ©es par des virgules ou des blancs, chacune de ces spĂ©cifications Ă©tant de la forme « NUMÉRO . CHAMP » ou « 0 ». Par dĂ©faut, FORMAT affiche les champs fusionnĂ©s et les champs restants de FICHIER1 et de FICHIER2 , tous Ă©tant sĂ©parĂ©s par CAR . Si FORMAT est le mot-clĂ© « auto », alors la premiĂšre ligne de chaque fichier dĂ©termine le nombre de champs affichĂ©s pour chaque ligne.

Important : les champs de FICHIER1 et FICHIER2 doivent ĂȘtre triĂ©s. Par exemple, utilisez « sort -k 1b,1 » si join est utilisĂ©e sans option, ou utilisez « join -t '' » si sort est utilisĂ©e sans option. Les comparaisons respectent les rĂšgles indiquĂ©es par « LC_COLLATE ». Si l’entrĂ©e n’est pas triĂ©e et quelques lignes ne peuvent ĂȘtre fusionnĂ©es, un message d’alerte sera fourni.

AUTEUR

Écrit par Mike Haertel.

SIGNALER DES BOGUES

Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction Ă  <https://translationproject.org/team/fr.html>

VOIR AUSSI

comm (1), uniq (1)

Documentation complÚte : < https://www.gnu.org/software/coreutils/join >
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) join invocation'

Empaqueté par Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer.
Il n’y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisĂ©e par la loi.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .