Man page - basenc(1)
Packages contas this manual
- timeout(1)
- ls(1)
- uname(1)
- runcon(1)
- nohup(1)
- dir(1)
- hostid(1)
- paste(1)
- sum(1)
- who(1)
- join(1)
- factor(1)
- touch(1)
- chown(1)
- md5sum(1)
- nl(1)
- mkdir(1)
- tac(1)
- false(1)
- stat(1)
- chmod(1)
- sha224sum(1)
- mktemp(1)
- readlink(1)
- seq(1)
- echo(1)
- comm(1)
- tsort(1)
- mkfifo(1)
- unexpand(1)
- cp(1)
- sha256sum(1)
- shred(1)
- tee(1)
- uniq(1)
- expr(1)
- sha384sum(1)
- basenc(1)
- ptx(1)
- fmt(1)
- chcon(1)
- wc(1)
- realpath(1)
- mv(1)
- sha512sum(1)
- yes(1)
- vdir(1)
- printf(1)
- b2sum(1)
- mknod(1)
- tail(1)
- chroot(8)
- tr(1)
- [(1)
- od(1)
- cut(1)
- date(1)
- cat(1)
- du(1)
- pr(1)
- fold(1)
- dirname(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- numfmt(1)
- nproc(1)
- chgrp(1)
- sync(1)
- ln(1)
- pwd(1)
- install(1)
- base64(1)
- test(1)
- true(1)
- cksum(1)
- tty(1)
- rmdir(1)
- expand(1)
- link(1)
- df(1)
- stty(1)
- dd(1)
- split(1)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- head(1)
- shuf(1)
- id(1)
- basename(1)
- users(1)
- base32(1)
- nice(1)
- sort(1)
- sleep(1)
- unlink(1)
- logname(1)
- whoami(1)
- pathchk(1)
- rm(1)
- csplit(1)
- groups(1)
- stdbuf(1)
- arch(1)
- env(1)
- pinky(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl nb da tr sv ja ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
| BASENC(1) | Órdenes de usuario | BASENC(1) |
NOMBRE
basenc - Codifica y descodifica datos mostrándolos en la salida estándar
SINOPSIS
basenc [OPCIÓN]... [ARCHIVO]
DESCRIPCIÓN
basenc codifica o descodifica un ARCHIVO o la entrada estándar, enviando el resultado por la salida estándar.
Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '-', se lee la entrada estándar.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
- --base64
- igual que con 'base64' (sección cuarta del RFC 4648)
- --base64url
- base64 con pequeñas modificaciones para las URL y nombres de archivo (sección quinta del RFC 4648)
- --base32
- coincice con'base32' (sección sexta del RFC 4648)
- --base32hex
- alfabeto hexadecimal ampliado en base32 (sección séptima del RFC 4648)
- --base16
- codificación hexadecimal (sección octava del RFC 4648)
- --base2msbf
- cadena de bit con el más destacado (msb) primero
- --base2lsbf
- cadena de bit con el menos significativo (lsb) primero
- -d, --decode
- descodifica información
- -i, --ignore-garbage
- ignora los caracteres no alfabéticos durante el descodificado
- -w, --wrap=COLUMNAS
- limita la longitud de las líneas codificadas a COLUMNAS (por defecto 76). Si no desea aplicar ningún límite utilice el valor 0.
- --z85
- codificación al estilo de ascii85 (ZeroMQ spec:32/Z85). Para codificar, la longitud de la entrada debe ser múltiplo de 5; mientras que para descodificar deberá ser múltiplo de 5
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y finaliza
Al descodificarlos, los datos pueden incluir saltos de línea además de los propios bytes del alfabeto formal. Emplee la opción --ignore-garbage para intentar evitar bytes no alfabéticos en los datos codificados.
EJEMPLOS DE CODIFICACIÓN
$ printf '\376\117\202' | basenc --base64 /k+C $ printf '\376\117\202' | basenc --base64url _k-C $ printf '\376\117\202' | basenc --base32 7ZHYE=== $ printf '\376\117\202' | basenc --base32hex VP7O4=== $ printf '\376\117\202' | basenc --base16 FE4F82 $ printf '\376\117\202' | basenc --base2lsbf 011111111111001001000001 $ printf '\376\117\202' | basenc --base2msbf 111111100100111110000010 $ printf '\376\117\202\000' | basenc --z85 @.FaC
AUTOR
Escrito por Simon Josefsson y Assaf Gordon.
INFORMAR DE ERRORES
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
VÉASE TAMBIÉN
Documentación completa
<https://www.gnu.org/software/coreutils/basenc>
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) basenc
invocation'
Packaged by Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.
NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
TRADUCCIÓN
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.
| Abril de 2025 | GNU coreutils 9.7 |