Man page - po4a-normalize(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR es it nl ja uk ru sr sr_Cyrl de

Manual

PO4A-NORMALIZE.1P

ИМЕ
СИНОПСИС
ОПИС
ОПЦИЈЕ
ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ
АУТОРИ
ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА

ИМЕ

po4a-normalize - нормализација фајла документације парсирањем са po4a, и уписивањем назад

СИНОПСИС

po4a-normalize -f fmt мастер.doc

ОПИС

Циљ po4a (PO for anything – PO за било шта) пројекта је да поједностави превођење (и што је још интересантније, одржавање превода) употребом gettext алата на деловима на којима се не очекује њихова употреба, као што је документација.

Скрипта po4a-normalize је алат за отклањање грешака који се користи с циљем да po4a не измени документ онда када то не би требало да уради. Користите га само ако развијате нови модул, или ако сумњате да се алати не понашају како треба.

Подразумевано је да се генерисани документ упише у po4a-normalize.output а да се генерисани POT фајл упише у po4a-normalize.po , али можете да употребите опције --localized и --pot и промените имена ових фајлова.

ОПЦИЈЕ

-o , --option

Додатна опција (или више њих) које се прослеђују додатку формата. Погледајте документацију сваког од додатака да сазнате више информација о важећим опцијама и њиховом значењу. На пример, AsciiDoc парсеру бисте могли да проследите ’-o tablecells’, док би текст парсер прихватио ’-o tabs=split’.

-w , --width

Колона око које би требало да се обавија излазни фајл, у случају да формат то подржава (подразумевано: 76).

-b , --blank

Креира празан преведени документ. То се ради тако што се усваја да су све поруке преведене једним размаком или преломом линије.

Ово је корисно да се провери који делови документа не могу да се преведу.

--blank и --capitalize не могу да се наведу истовремено.

-C , --capitalize

Креира преведени документ и одговарајући po-фајл са оригиналним стринговима чији су преводи исписани свим великим словима.

Ово је корисно да се провери који делови документа не могу да се преведу и да се генеришу тест подаци за po4a.

--blank и --capitalize не могу да се наведу истовремено.

-h , --help

Приказује кратку поруку помоћи.

--help-format

Списак формата документације које програм po4a разуме.

-f , --format

Формат документације који се обрађује. Да бисте видели списак доступних формата употребите опцију --help-format .

-M , --master-charset

Скуп карактера фајла који садржи документ који се преводи.

-l , --localized

Име нормализованог фајла који се прави (подразумевано је po4a-normalize.output ).

-p , --pot

Pot фајл који се прави (подразумевано је po4a-normalize.po ).

-V , --version

Приказује верзију скрипте и завршава извршавање.

ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ

po4a-gettextize (1), po4a-translate (1), po4a-updatepo (1), po4a (7)

АУТОРИ

Дени Барбије <barbier@linuxfr.org>
Никола Франсоа <nicolas.francois@centraliens.net>
Мартин Квинсон (mquinson#debian.org)

ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА

Ауторска права 2002-2023 SPI, inc.

Овај програм је слободан софтвер; можете да га редистрибуирате и/или мењате под условима GPL v2.0 или новије (погледајте фајл COPYING).