Man page - comm(1)
Packages contains this manual
- nohup(1)
- expand(1)
- base32(1)
- stdbuf(1)
- env(1)
- chgrp(1)
- sha1sum(1)
- printenv(1)
- arch(1)
- whoami(1)
- sha384sum(1)
- sha224sum(1)
- nl(1)
- unlink(1)
- mv(1)
- comm(1)
- basenc(1)
- timeout(1)
- link(1)
- sync(1)
- paste(1)
- true(1)
- cut(1)
- sleep(1)
- uname(1)
- nproc(1)
- tty(1)
- seq(1)
- wc(1)
- tail(1)
- shred(1)
- split(1)
- unexpand(1)
- false(1)
- realpath(1)
- date(1)
- pr(1)
- expr(1)
- rmdir(1)
- tr(1)
- stat(1)
- numfmt(1)
- stty(1)
- sha512sum(1)
- hostid(1)
- [(1)
- ls(1)
- chcon(1)
- df(1)
- runcon(1)
- od(1)
- ln(1)
- ptx(1)
- echo(1)
- vdir(1)
- touch(1)
- chown(1)
- users(1)
- chroot(8)
- truncate(1)
- dircolors(1)
- printf(1)
- pwd(1)
- fmt(1)
- groups(1)
- sort(1)
- b2sum(1)
- cksum(1)
- join(1)
- dirname(1)
- readlink(1)
- tsort(1)
- id(1)
- mktemp(1)
- base64(1)
- csplit(1)
- sha256sum(1)
- tac(1)
- shuf(1)
- sum(1)
- fold(1)
- who(1)
- test(1)
- mkdir(1)
- mkfifo(1)
- pathchk(1)
- cat(1)
- tee(1)
- md5sum(1)
- cp(1)
- basename(1)
- rm(1)
- yes(1)
- dd(1)
- install(1)
- factor(1)
- dir(1)
- uniq(1)
- du(1)
- logname(1)
- chmod(1)
- pinky(1)
- nice(1)
- mknod(1)
- head(1)
apt-get install coreutils
Available languages:
en fr es pl vi nb nl da tr hu sv ja id ru ro zh_TW sr zh_CN deManual
COMM
НАИМЕНОВАНИЕОБЗОР
ОПИСАНИЕ
ПРИМЕРЫ
АВТОРЫ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
ПЕРЕВОД
НАИМЕНОВАНИЕ
comm — сравнить построчно два отсортированных файла
ОБЗОР
comm [ ПАРАМЕТР ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2
ОПИСАНИЕ
Сравнить отсортированные файлы ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 построчно.
Если ФАЙЛ1 или ФАЙЛ2 (но не оба одновременно) заданы как -, читать из стандартного потока ввода.
Если параметры отсутствуют, вывести результат в три столбца. Первый столбец содержит строки, уникальные для ФАЙЛ1, второй — строки, уникальные для ФАЙЛ2, третий — строки, присутствующие в обоих файлах.
|
-1 |
не выводить столбец 1 (строки, уникальные для ФАЙЛ1) |
|||
|
-2 |
не выводить столбец 2 (строки, уникальные для ФАЙЛ2) |
|||
|
-3 |
не выводить столбец 3 (строки, присутствующие в обоих файлах) |
--check-order
убедиться, что входные данные правильно отсортированы, даже если для каждой входной строки удаётся найти пару
--nocheck-order
не проверять, отсортированы ли входные данные
--output-delimiter = СТРОКА
разделить столбцы символами СТРОКА
--total
вывести сводную информацию
-z , --zero-terminated
разделять строки символом конца строки NUL вместо перевода на новую строку
|
--help |
отобразить эту справочную информацию и завершить работу |
--version
вывести информацию о версии и завершить работу
При сравнении соблюдаются правила, заданные в «LC_COLLATE».
ПРИМЕРЫ
comm -12 файл1 файл2
Вывести только строки, присутствующие и в файл1, и в файл2.
comm -3 файл1 файл2
Вывести строки, присутствующие в файл1, но отсутствующие в файл2, и наоборот.
АВТОРЫ
Программа написана Ричардом М. Столлманом (Richard M. Stallman) и Дэвидом Маккензи (David MacKenzie).
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ
Онлайн-справка
GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Сообщайте
обо всех
ошибках
перевода
по адресу
<https://translationproject.org/team/ru.html>
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
join (1), uniq (1)
Полная
документация
на
<https://www.gnu.org/software/coreutils/comm>,
также
доступна
локально
посредством
info '(coreutils) comm invocation'
Packaged by
Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and
redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
ПЕРЕВОД
Русский перевод этой страницы руководства разработал(и) Андрей Догадкин <adogadkin@outlook.com> и Kirill Rekhov <krekhov.dev@gmail.com>
Этот перевод является свободной программной документацией; он распространяется на условиях общедоступной лицензии GNU (GNU General Public License - GPL, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html версии 3 или более поздней) в отношении авторского права, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, сообщите об этом разработчику(ам) по его(их) адресу(ам) электронной почты или по адресу списка рассылки русских переводчиков .