Man page - base64(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es pl vi nb nl da tr sv ja ru ro zh_TW sr zh_CN de

Manual

BASE64

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEUR
SIGNALER DES BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

base64 - Encoder ou décoder des données en base64 et les afficher sur la sortie standard

SYNOPSIS

base64 [ OPTION ]... [ FICHIER ]

DESCRIPTION

base64 encode ou dĂ©code le FICHIER ou l’entrĂ©e standard, et les affiche sur la sortie standard.

L’entrĂ©e standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut « - ».

Les paramĂštres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.
-d
, --decode

décoder les données

-i , --ignore-garbage

ignorer les caractÚres non alphabétiques lors du décodage

-w , --wrap = COLONNES

ajuster la longueur des lignes encodĂ©es Ă  COLONNES caractĂšres (76 par dĂ©faut). Utilisez 0 pour dĂ©sactiver l’ajustement automatique des lignes.

--help

Afficher l’aide-mĂ©moire et quitter.

--version

Afficher les informations de version et quitter.

Les donnĂ©es sont encodĂ©es selon l’alphabet base64 tel que dĂ©crit dans la RFC 4648. Lors du dĂ©codage, l’entrĂ©e peut contenir des changements de ligne en plus des octets de l’alphabet base64 strict. Utilisez --ignore-garbage pour essayer de ne pas ĂȘtre gĂȘnĂ© par les autres octets non alphabĂ©tiques du flux encodĂ©.

AUTEUR

Écrit par Simon Josefsson.

SIGNALER DES BOGUES

Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction Ă  <https://translationproject.org/team/fr.html>

VOIR AUSSI

basenc (1)

Documentation complÚte : < https://www.gnu.org/software/coreutils/base64 >
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) base64 invocation'

Empaqueté par Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer.
Il n’y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisĂ©e par la loi.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Guillaume Delacour <guillaume.delacour@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Jean-Marc Chaton <chaton@debian.org>, Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Franck Bassi <fblinux@wanadoo.fr>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, Julien Rosal <albator.deb@gmail.com>, Grégory Colpart <reg@evolix.fr>, Cédric Lucantis <omer@no-log.org>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705@gmail.com>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .