Man page - kbd_mode(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es pl hu fi ro zh_TW zh_CN de

Manual

KBD_MODE

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEURS
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

kbd_mode – Affichage ou sĂ©lection du mode de clavier

SYNOPSIS

kbd_mode [ -a | -u | -k | -s ] [ -f ] [ -C CONSOLE ]

DESCRIPTION

Sans argument, kbd_mode affiche le mode actuel de clavier (RAW, MEDIUMRAW ou XLATE). Avec un argument, il rÚgle le mode du clavier comme suit :

-s : mode scancode (RAW),

-k : mode keycode (MEDIUMRAW),

-a : mode ASCII (XLATE),

-u : mode UTF-8 (UNICODE).

Naturellement, l’option « -a » est seulement traditionnelle et le code utilisĂ© peut ĂȘtre n’importe que ensemble de caractĂšres 8 bits. Avec l’option « -u », un ensemble de caractĂšres 16 bits est attendu et ces caractĂšres sont transmis au noyau sous forme de un, deux ou trois octets (selon l’encodage UTF-8). Dans ces deux derniers modes la disposition des touches dĂ©finie par loadkeys (1) est utilisĂ©e.

kbd_mode fonctionne sur la console spĂ©cifiĂ© par l’option « -C ». Si aucune n’est spĂ©cifiĂ©e, la console associĂ©e Ă  l’entrĂ©e standard est utilisĂ©e.

Attention : changer le mode de clavier autrement qu’entre les modes ASCII et Unicode rendra probablement le clavier inutilisable. Utilisez l’option « -f » pour forcer de tels changements. Cette commande est uniquement destinĂ©e Ă  ĂȘtre utilisĂ©e (par exemple, Ă  travers une connexion Ă  distance) quand un quelconque programme laisse votre clavier dans Ă©tat incorrect. Dans certaines versions obsolĂštes de ce programme, l’option « -u » Ă©tait un synonyme de l’option « -s » et les vieilles versions de ce programme peuvent ne pas reconnaitre l’option « -f ».

AUTEURS

Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>

VOIR AUSSI

loadkeys (1)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .