Man page - amulegui(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es it tr hu ru ro zh_TW de

Manual

AMULEGUI

NOME
SINTASSI
DESCRIZIONE
SEGNALARE I BUG
COPYRIGHT
VEDI ANCHE
AUTORE
TRADUZIONE ITALIANA

NOME

amulegui - programma in interfaccia grafica per controllare aMule

SINTASSI

amulegui [ -c <percorso> ] [ -geometry <geometria> ] [ -o ] [ -r ] [ -s ] [ -t <numero> ]

amulegui [ -v ]

amulegui [ -h ]

DESCRIZIONE

amulegui è un programma client, e può connettersi tramite EC ad amule o amuled. Con esso si può gestire amule. Fornisce circa le stesse funzionalità di amule, anche se il motore lavora su un’altro computer.
[ -c
<percorso> , --config-dir = <percorso> ]

Legge la configurazione dal <percorso> invece che dalla directory dell’utente

[ -geometry <geometria> ]

Imposta la geometria della applicazione. <geometria> usa lo stesso formato delle applicazioni X11 standard:

[ = ][ <larghezza> { xX } <altezza> ][{ +- } <spostamentox> { +- } <spostamentoy> ]

[ -o , --log-stdout ]

Scrive i messaggi di log nello stdout.

[ -r , --reset-config ]

Reimposta la configurazione ai valori di default.

[ -s , --skip ]

Salta la finestra di connessione.

[ -t , --category = <numero> ]

Imposta la categoria per i collegamenti eD2k ricevuti a <numero>

[ -h , --help ]

Visualizza una breve descrizione dell’utilizzo.

[ -v , --version ]

Visualizza il numero di versione corrente.

SEGNALARE I BUG

Per favore segnalare i bug nel nostro forum ( http://forum.amule.org/ ) o nel nostro bugtracker ( http://bugs.amule.org/ ). Per favore non segnalare i bug via posta elettronica, nĂŠ nella nostra mailing list nĂŠ direttamente a qualunque membro del gruppo.

COPYRIGHT

aMule e tutti i programmi di utilitĂ  correlati sono distribuiti in accordo alla GNU General Public License.

VEDI ANCHE

alc (1), alcc (1), amuled (1), amulecmd (1), amuleweb (1), cas (1), ed2k (1), wxcas (1), xas (1)

AUTORE

Questa pagina di manuale è stata scritta da Julien Delange per Debian <julien AT gunnm DOT org>

Questa pagina di manuale è stata riscritta da Vollstrecker <amule@vollstreckernet.de>

TRADUZIONE ITALIANA

Stefano Corti <iz0bbz@libero.it>