Man page - rmt-tar(8)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr ja roManual
RMT
NUMESINOPSIS
DESCRIERE
COMENZI
CONSULTAȚI ȘI
ERORI
RAPORTAREA ERORILOR
ISTORIC
DREPTURI DE AUTOR
TRADUCERE
NUME
rmt - server de bandă magnetică la distanță
SINOPSIS
rmt
DESCRIERE
rmt oferă acces de la distanță la fișiere și dispozitive pentru tar (1), cpio (1) și alte instrumente de copie de rezervă similare. În mod normal, este apelat prin rularea rsh (1) sau ssh (1) la mașina de la distanță, folosind opțional un nume de utilizator diferit, dacă este furnizat unul.
Programul apelant comunică cu rmt trimițând cereri la intrarea standard a acestuia și citind răspunsurile de la ieșirea standard. O cerere constă dintr-o literă de cerere urmată de un argument (dacă este necesar) și de un caracter de linie nouă. Datele suplimentare, dacă există, sunt trimise după linia nouă. În caz de succes, rmt returnează
Un număr \n
unde număr este o reprezentare ASCII a unui cod de returnare zecimal. Datele suplimentare sunt returnate după această linie. În caz de eroare, se trimite următorul răspuns:
E errno \n mesajul-de-eroare \n
unde errno este unul dintre codurile de eroare de sistem, așa cum este descris în errno (3), iar mesajul-de-eroare este o descriere lizibilă de un rând a erorii, așa cum este imprimată de perror (3).
Comenzile disponibile și răspunsurile posibile sunt discutate în detaliu în secțiunea următoare.
COMENZI
O dispozitiv \n fanioane \n
Deschide dispozitiv cu fanioanele date. În cazul în care un dispozitiv a fost deja deschis, acesta este închis înainte de a-l deschide pe cel nou.
Argumente
dispozitiv
Numele dispozitivului care trebuie deschis.
|
flags |
Fanioanele pentru open (2): un număr zecimal, sau orice constantă O_* validă din fcntl.h ( O_ inițial poate fi omis), sau un „bitwise” sau (folosind | ) al oricărui număr dintre acestea, de exemplu: |
576
64|512
CREAT|TRUNC
În plus, este permisă și o formă combinată, adică un mod zecimal urmat de reprezentarea sa simbolică. În acest caz, se acordă prioritate reprezentării simbolice.
Răspuns
A0\n în caz de succes.
Extensii
Versiunea BSD permite doar numere zecimale ca fanioane .
C [ dispozitiv ] \n
Închide dispozitivul
deschis în prezent.
Argumente
Orice argumente sunt ignorate în tăcere.
Răspuns
A0\n în caz de succes.
L de-unde \n poziția \n
Efectuează o operație
lseek
(2) pe dispozitivul deschis în acel moment
cu parametrii specificați.
Argumente
de-unde
De unde se măsoară distanța. Valorile valide sunt:
0, SET, SEEK_SET caută de la începutul fișierului
|
1, CUR, SEEK_CUR |
||
|
caută de la locația curentă |
||
|
2, END, SEEK_END |
||
|
caută de la sfârșitul fișierului |
Răspuns
O poziție \n în caz de succes. poziție este noua poziție din fișier.
Extensii
Versiunea BSD permite doar 0,1,2 ca de-unde .
R număr \n
Citește
număr
octeți de date de pe dispozitivul curent.
Argumente
|
număr |
numărul de octeți de citit. |
Răspuns
La succes:
Un număr-citire \n
urmat de număr-citire octeți de date citiți de pe dispozitiv.
W număr \n
Scrie date pe dispozitivul
curent. Comanda este urmată de
număr
octeți de date de intrare.
Argumente
|
număr |
Numărul de octeți de scris. |
Răspuns
La succes: A wrcount \n , unde wrcount este numărul de octeți scris efectiv.
I opcode \n număr \n
Efectuează o comandă
MTIOCOP ioctl
(2)
MTIOCOP
cu parametrii
specificați.
Argumente
|
opcode |
Codul operației MTIOCOP . |
|||
|
număr |
mt_count. |
Răspuns
La succes: A0\n .
|
S\n |
Returnează starea dispozitivului deschis în prezent, așa cum a fost obținută printr-un apel MTIOCGET ioctl (2). |
Argumente
Niciunul
Răspuns
La succes: Un număr \n urmat de număr octeți de date.
CONSULTAȚI ȘI
tar (1).
ERORI
Este descurajată utilizarea acestui program ca instrument de acces la distanță la fișiere de uz general.
RAPORTAREA ERORILOR
Raportați erorile la <bug-tar@gnu.org>.
ISTORIC
Comanda rmt a apărut în 4.2BSD. rmt GNU este scrisă de la zero, folosind specificația BSD.
DREPTURI DE AUTOR
Drepturi de
autor © 2013. 2018 Free Software Foundation, Inc.
Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Acesta este software liber: sunteți liber să-l
modificați și să-l redistribuiți. Nu
există NICIO GARANȚIE, în limitele
prevăzute de lege.
TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net .