Man page - proc_stat(5)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl ru ro de

Manual

proc_stat

BEZEICHNUNG
BESCHREIBUNG
SIEHE AUCH
ÜBERSETZUNG

BEZEICHNUNG

/proc/stat - Kernel-Systemstatistiken

BESCHREIBUNG

/proc/stat

Von der Architektur abhÀngige Kernel- und Systemstatistiken. GebrÀuchliche EintrÀge sind:
cpu 10132153 290696 3084719 46828483 16683 0 25195 0 175628 0
cpu0 1393280 32966 572056 13343292 6130 0 17875 0 23933 0

Die Zeitdauer (gemessen in USER_HZ, auf den meisten Architekturen Hundertstelsekunden, ermitteln Sie den richtigen Wert mit sysconf(_SC_CLK_TCK) ), die das System (»cpu«-Zeile) oder die spezielle CPU (»cpu N «-Zeile) in verschiedenen Status verbracht hat:

user

(1) Zeit, die auf der Anwendungsebene verbracht wurde.

nice

(2) Zeit, die auf der Anwendungsebene mit niedriger PrioritÀt (nice) verbracht wurde.

system

(3) Zeit, die im Systemmodus verbracht wurde.

idle

(4) Im Leerlaufprozess verbrachte Zeit. Dieser Wert sollte USER_HZ mal den zweiten Eintrag in der Pseudo-Datei /proc/uptime sein.

iowait (seit Linux 2.5.41)

(5) Zeit, die fĂŒr den Abschluss der E/A wartend verbracht wird. Dieser Wert ist aus den folgenden GrĂŒnden nicht zuverlĂ€ssig:

‱

Die CPU wartet nicht, dass E/A abgeschlossen wird; Iowait ist die Zeit, die ein Prozess auf den Abschluss von E/A wartet. Wenn eine CPU aufgrund ausstehender Prozess-E/A in den Leerlauf geht, wird ein anderer Prozess auf der CPU eingeplant.

‱

Auf einer Mehrkern-CPU lĂ€uft der auf den Abschluss von E/A wartende Prozess auf keiner CPU, so dass die Berechnung von Iowait fĂŒr jede CPU schwierig ist.

‱

Der Wert in diesem Feld kann unter gewissen UmstÀnden abnehmen .

irq (seit Linux 2.6.0)

(6) Zeit, die zum Ausliefern von Interrupts verbracht wurde.

softirq (seit Linux 2.6.0)

(7) Zeit, die zum Ausliefern von Softirqs verbracht wurde.

steal (seit Linux 2.6.11)

(8) Gestohlene Zeit, die in anderen Betriebssystemen verbracht wurde, wenn der Prozess in einer virtualisierten Umgebung lÀuft.

guest (seit Linux 2.6.24)

(9) Zeit, die fĂŒr den Betrieb einer virtuellen CPU fĂŒr Gastbetriebssysteme unter der Steuerung des Linux-Kernels verbracht wurde.

guest_nice (seit Linux 2.6.33)

(10) Zeit, die fĂŒr die AusfĂŒhrung eines mit nice eingestellten Gastes verbracht wurde (virtuelle CPU fĂŒr Gastbetriebssysteme unter der Steuerung des Linux-Kernels)

page 5741 1808

Die Anzahl Speicherseiten, die das System von der Platte geladen hat sowie die Anzahl der dorthin ausgelagerten Speicherseiten.

swap 1 0

Die Anzahl an Auslagerungsseiten, die hereingeholt und herausgebracht wurden.

intr 1462898

Diese Zeile zeigt ZĂ€hlungen der seit dem Systemstart bearbeiteten Interrupts fĂŒr jeden der möglichen System-Interrupts. Die erste Spalte ist die Summe aller bearbeiteten Interrupts (einschließlich architekturspezifischer Interrupts ohne Nummer); jede weitere Spalte ist die Summe fĂŒr diesen bestimmten Interrupt mit Nummer. Interrupts ohne Nummer werden nicht angezeigt, nur in der Gesamtsumme berĂŒcksichtigt.

disk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0): 


(major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)
(nur Linux 2.4)

ctxt 115315

Anzahl Kontextwechsel, die das System durchlaufen hat.

btime 769041601

Zeitpunkt des Systemstarts, in Sekunden seit dem 1. Januar 1970 0 Uhr UTC (Epoch).

processes 86031

Anzahl der seit dem Systemstart erzeugten Prozesse.

procs_running 6

Anzahl der lauffÀhigen Prozesse (von Linux 2.5.45 aufwÀrts).

procs_blocked 2

Anzahl von Prozessen, die durch das Warten auf den Abschluss von E/A blockiert sind (von Linux 2.5.45 aufwÀrts).

softirq 229245889 94 60001584 13619 5175704 2471304 28 51212741
59130143 0 51240672

Diese Zeile zeigt die Anzahl von Softirqs fĂŒr alle CPUs. Die erste Spalte ist die Gesamtsumme aller Softirqs und jede nachfolgende Spalte ist die Gesamtsumme fĂŒr einen bestimmten Softirq (von Linux 2.6.31 aufwĂ€rts).

SIEHE AUCH

proc (5)

ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de> und Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> erstellt.

Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezĂŒglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG ĂŒbernommen.

Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer: debian-l10n-german@lists.debian.org .