Man page - proc_pid_mountinfo(5)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl ru ro de

Manual

proc_pid_mountinfo

NOM
DESCRIPTION
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

/proc/pid/mountinfo - Informations de montage

DESCRIPTION

/proc/ pid /mountinfo (depuis Linux 2.6.26)

Ce fichier contient des informations Ă  propos des montages dans l’espace de noms montage du processus (consulter mount_namespaces (7)). Il fournit diverses informations (par exemple, l’état de propagation, la racine de montage des montages bind, les identifiants pour chaque montage et son parent) qui Ă©taient absentes dans le (ancien) fichier /proc/ pid /mounts , et corrige divers autres problĂšmes avec ce fichier (par exemple, la non extensibilitĂ©, l’impossibilitĂ© de distinguer entre les options par montage ou par superbloc).

Ce fichier contient des lignes de la forme suivante :

36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue
(1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)

Les nombres entre parenthÚses sont des étiquettes pour les descriptions suivantes :

(1)

ID du montage : identifiant unique du montage (peut ĂȘtre rĂ©utilisĂ© aprĂšs un umount (2)).

(2)

ID du parent ID : identifiant du montage parent (ou de lui-mĂȘme pour la racine de l’arbre de montage de l’espace de noms).

Si un nouveau montage est empilĂ© sur un montage prĂ©existant (cachant alors le montage prĂ©existant) au chemin P, alors le parent du nouveau montage est le montage prĂ©existant Ă  cet endroit. Par consĂ©quent, lors de l’examen de tous les montages empilĂ©s Ă  un endroit particulier, le montage de plus haut niveau est celui qui n’est le parent d’aucun montage Ă  cet endroit (il est Ă  remarquer cependant que ce montage de plus haut niveau ne sera accessible que si le sous-prĂ©fixe le plus long de P qui est un point de montage n’est pas lui-mĂȘme cachĂ© par un montage empilĂ©).

Si le montage parent rĂ©side en dehors du rĂ©pertoire racine du processus (consulter chroot (2)), l’ID montrĂ© ici n’aura pas un enregistrement correspondant dans mountinfo dont l’ID de montage (champ 1) correspond Ă  l’ID du montage parent (parce que les montages qui rĂ©sident en dehors du rĂ©pertoire racine du processus ne sont pas montrĂ©s dans mountinfo ). Comme cas spĂ©cial de ce point, le montage racine du processus peut avoir un montage parent (pour le systĂšme de fichiers initramfs) qui rĂ©side en dehors du rĂ©pertoire racine du processus, et un enregistrement pour ce montage n’apparaĂźtra pas dans mountinfo .

(3)

majeur:mineur : valeur de st_dev pour les fichiers sur ce systÚme de fichiers (consulter stat (2)).

(4)

racine : le chemin du répertoire dans le systÚme de fichiers qui forme la racine de ce montage.

(5)

point de montage : point de montage relatif au répertoire racine du processus.

(6)

options de montage : options par montage (consulter mount (2)).

(7)

champs facultatifs : zéro ou plusieurs champs de la forme « étiquette[:valeur] » (voir ci-aprÚs).

(8)

séparateur : la fin des champs facultatifs est marquée par un tiret unique.

(9)

type de systÚme de fichiers : type du systÚme de fichiers de la forme « type[.soustype] ».

(10)

source du montage : informations spécifiques au systÚme de fichiers ou « none ».

(11)

options super : options par superbloc (consulter mount (2)).

Actuellement, les champs facultatifs possibles sont shared , master , propagate_from et unbindable . Consulter mount_namespaces (7) pour leurs descriptions. Les analyseurs syntaxiques devraient ignorer tous les champs facultatifs non reconnus.

Pour plus d’informations sur les propagations de montage, consulter Documentation/filesystems/sharedsubtree.rst (ou Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt avant Linux 5.8) dans l’arborescence des sources du noyau Linux.

VOIR AUSSI

proc (5)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .