Man page - podebconf-report-po(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr es vi pt ru deManual
PODEBCONF-REPORT-PO
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
FICHIER DE CONFIGURATION
MODĂLES
EXEMPLES
VOIR AUSSI
AUTEUR
TRADUCTION
NOM
podebconf-report-po - Envoyer aux traducteurs des fichiers PO debconf obsolĂštes
SYNOPSIS
podebconf-report-po [ options ]
DESCRIPTION
Ce programme parcours un rĂ©pertoire contenant des fichiers po afin de dĂ©terminer quels fichiers ne sont pas totalement traduits, ouvre un Ă©diteur pour permettre de modifier le corps et les en-tĂȘtes des courriels, demande une confirmation avant lâenvoi puis envoie un courriel au dernier traducteur lui demandant de mettre Ă jour la traduction. Le fichier PO est envoyĂ© avec le courriel. podebconf-report-po peut ĂȘtre exĂ©cutĂ© depuis le rĂ©pertoire principal des sources, ou des sous-rĂ©pertoires debian et debian/po (ou pour des traductions non debconf, depuis le rĂ©pertoire po lui-mĂȘme ou son rĂ©pertoire parent).
podebconf-report-po peut aussi ĂȘtre utilisĂ© pour envoyer des demandes de traductions Ă des listes de diffusion. Dans ce cas le fichier POT est joint au courriel.
Il existe diffĂ©rents modĂšles de demande de mise Ă jour dâune traduction. Le modĂšle proposĂ© avec --submit demande dâenvoyer les mises Ă jour Ă un bogue particulier. Le modĂšle proposĂ© avec --call est un simple appel Ă traduction. Il est aussi possible dâutiliser un modĂšle personnalisĂ©. Consultez la section MODĂLES pour plus dâinformations.
OPTIONS
De nombreuses
options peuvent ĂȘtre dĂ©finies dans un fichier
de configuration. Consultez la section
FICHIER DE
CONFIGURATION
pour plus dâinformations.
--addlanguageteam=
LANGUES
:
LIST
SpĂ©cifie une liste de diffusion pour une langue. Lâoption --languageteam permet dâajouter cette liste en CC au courriel envoyĂ© Ă lâĂ©quipe de traduction spĂ©cifiĂ©e dans le fichier PO.
Ceci est utile pour garder lâĂ©quipe de de traduction informĂ©e et augmente la rĂ©activitĂ© lorsquâun traducteur est devenu inactif.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e plus dâune fois. Le code de la langue et la liste de diffusion associĂ©e doivent ĂȘtre sĂ©parĂ©s par un deux-point.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--bts= NUMĂRO
AprĂšs avoir envoyĂ© un rapport de bogue (soit directement, soit avec lâoption --submit de podebconf-report-po ) pour demander des traductions, podebconf-report-po peut ĂȘtre utilisĂ© de nouveau, mais cette fois avec lâoption --bts= NUMĂRO . Les traducteurs sont alors invitĂ©s Ă respecter lâen-tĂȘte Reply-To: , qui est positionnĂ© sur ce rapport de bogue, afin que toutes les mises Ă jour des traductions soient rassemblĂ©es au mĂȘme endroit.
--call[= LISTE_DE_DIFFUSION ]
Envoie une demande de traduction Ă la liste de diffusion spĂ©cifiĂ©e. Si aucune liste de diffusion nâest spĂ©cifiĂ©e, la demande de traduction est envoyĂ©e Ă la liste International de Debian ( debian-i18n@lists.debian.org ).
Les demandes de traductions sont utiles pour recevoir des traductions dans de nouvelles langues.
Par dĂ©faut, les appels Ă traduction sont associĂ©s Ă des demandes de mise Ă jour des traductions existantes qui sont envoyĂ©es aux traducteurs. Vous pouvez dĂ©sactiver ce comportement avec lâoption --withouttranslator .
--conf= FICHIER
Indique le chemin du fichier de configuration. Par défaut, podebconf-report-po utilise $HOME/.podebconf-report-po.conf .
--noconf
Ne pas lire de fichier de configuration.
--deadline= DATE_BUTOIR
Indique la date butoir de rĂ©ception des mises Ă jour des traductions. Par dĂ©faut, aucune date butoir nâest indiquĂ©e.
Cela devrait ĂȘtre une date, qui doit ĂȘtre prĂ©fixĂ©e (en anglais) par : The deadline for receiving the updated translation is DATE_BUTOIR .
Si la chaßne spécifiée débute par le caractÚre +, elle sera interprétée comme suit : LC_ALL=C date -R -d DATE_BUTOIR
Si aucune date butoir nâest spĂ©cifiĂ©e (et si lâoption --nodeadline nâest pas utilisĂ©e), une date butoir par dĂ©faut de 10 jours sera proposĂ©e Ă lâutilisateur depuis une invite.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--nodeadline
DĂ©sactiver la date butoir pour les traducteurs et ne pas afficher lâinvite proposant une date butoir par dĂ©faut.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--default
Nâouvre pas dâĂ©diteur et utilise le modĂšle tel quel.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--nodefault
Ouvre un Ă©diteur avant dâenvoyer le ou les courriels.
-f , --force
Envoie les courriels sans demande de confirmation.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--noforce
Demande une confirmation avant lâenvoi des courriels.
--from= EXPĂDITEUR
Indique le nom et lâadresse Ă©lectronique de lâexpĂ©diteur. Par dĂ©faut, DEBEMAIL et DEBFULLNAME sont utilisĂ©es si elles sont dĂ©finies, sinon EMAIL est utilisĂ©e ou lâadresse du responsable du paquet si ces variables ne sont pas dĂ©finies.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--gzip
Comprime avec « gzip » les fichiers PO en piÚce jointe.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--nogzip
Ne pas compresser les fichiers PO.
-h , --help
Affiche un rĂ©sumĂ© dâutilisation et quitte.
--langs= LANGUES
Indique une liste de langues Ă laquelle une demande de mise Ă jour est envoyĂ©e. Les langues de la liste sont sĂ©parĂ©es par une virgule. Les fichiers PO doivent ĂȘtre nommĂ©s selon la langue avec lâextension « .po » (par exemple, fr.po pour une traduction française).
--languageteam
Envoie une copie des courriels aux équipes de traduction concernées.
Cela est activé par défaut.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--nolanguageteam
Nâenvoie pas de courriels aux Ă©quipes de traduction.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--mutt
Envoie les messages avec mutt. Cette option fixe le paramĂštre de lâoption --postpone Ă $HOME/postponed .
--notdebconf
Indiquer que la traduction nâest pas une traduction debconf. podebconf-report-po utilisera le modĂšle translator-po , call-po ou submit-po (si aucun autre modĂšle nâest dĂ©fini dans le fichier de configuration ou dĂ©fini dans la ligne de commande). Ces modĂšles ne font pas rĂ©fĂ©rence Ă debconf dans le sujet et dans le corps du texte et sont plus adaptĂ©s aux traductions non debconf.
Cette option change aussi le rĂ©pertoire po utilisĂ© par podebconf-report-po (par exemple, lâoption --podir nâest pas nĂ©cessaire lorsque la demande de traduction est rĂ©alisĂ©e depuis le rĂ©pertoire po ou son rĂ©pertoire parent).
Par défaut, le répertoire debian/po est préféré à un autre répertoire po . Avec cette option, seul le répertoire po est pris en compte.
En gĂ©nĂ©ral, cette option nâest pas nĂ©cessaire. podebconf-report-po essayera de dĂ©terminer le type de traduction en se basant sur le rĂ©pertoire courant et sur la prĂ©sence dâun rĂ©pertoire debian/po ou po .
--package= PAQUET
Indique le nom du paquet (par dĂ©faut, il sâagit du nom du paquet source).
--podir= RĂP
Indiquer oĂč se trouvent les fichiers PO. Par dĂ©faut, podebconf-report-po vĂ©rifie sâil est appelĂ© depuis un rĂ©pertoire po , ou il recherche un rĂ©pertoire debian/po (cela peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ© avec lâoption --notdebconf ) ou un rĂ©pertoire po .
--postpone= MBOX
Ajourne les courriels dans MBOX au lieu de les envoyer. Ce fichier peut ĂȘtre utilisĂ© comme boite aux lettres des courriels ajournĂ©s avec mutt -p .
--potfile= FICHIER POT
Indique le fichier POT Ă envoyer lors de lâappel Ă traduction (avec lâoption --call ). Par dĂ©faut, podebconf-report-po utilise le fichier POT du rĂ©pertoire des fichiers PO, sâil existe.
Ce fichier est Ă©galement utilisĂ© pour trouver le nom du paquet et sa version si aucun dâentre eux nâest spĂ©cifiĂ© par une option et quâaucun fichier debian/changelog nâa Ă©tĂ© trouvĂ©.
--sendmessage
Envoyer seulement un courriel sans piĂšce jointe. Cela peut ĂȘtre utile lorsque le traducteur possĂšde un accĂšs en Ă©criture au dĂ©pot du paquet.
--smtp= SERVEUR
Indique le serveur SMTP pour lâenvoi des courriels (« localhost » par dĂ©faut).
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--submit
Au lieu dâenvoyer un courriel aux traducteurs, remplit un rapport de bogue contre ce paquet pour demander des traductions. Cela peut ĂȘtre utile par exemple lors dâune mise Ă jour indĂ©pendante ( Non-Maintainer Upload ) pour ĂȘtre sĂ»r que les traductions soient envoyĂ©es au systĂšme de gestion des bogues.
--summary
Envoie un courriel au responsable, contenant la liste des courriels envoyés aux traducteurs.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--nosummary
Nâenvoie aucun rapport dâinformation au responsable.
--utf8
Envoie les courriels en UTF-8. Ceci permet dâutiliser des caractĂšres non ascii dans le corps et les en-tĂȘtes des courriels. LâĂ©diteur doit gĂ©rer lâ UTF-8.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--noutf8
Envoie les courriels en us-ascii. Les caractĂšres non ascci sont remplacĂ©s par un point dâinterrogation.
--version
Affiche le numéro de version et quitte.
-v , --verbose
Affiche plus dâinformations.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--noverbose
Ne pas ĂȘtre bavard.
--templatecall= MODĂLE
SpĂ©cifie le modĂšle de courriel lors dâun appel Ă traduction. Le modĂšle par dĂ©faut est /usr/share/po-debconf/templates/call .
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--templatesubmit= MODĂLE
SpĂ©cifie le modĂšle de courriel Ă envoyer aux traducteurs lorsque lâoption --submit est utilisĂ©e. Le modĂšle par dĂ©faut est /usr/share/po-debconf/templates/submit .
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--templatetranslators= MODĂLE
Spécifie un modÚle de courriel à envoyer aux traducteurs. Le modÚle par défaut est /usr/share/po-debconf/templates/translators .
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--template= MODĂLE
SpĂ©cifie un modĂšle de courriel. Si un modĂšle est spĂ©cifiĂ© avec cette option, il sera utilisĂ© Ă la place du modĂšle spĂ©cifiĂ© avec lâune des options --templatetranslators , --templatesubmit ou --templatecall .
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--notemplate
Utilise le modÚle par défaut.
--withtranslators
Envoie des demandes de mise Ă jour aux traducteurs aprĂšs lâenvoie dâun appel Ă traduction.
Cette option est ignorĂ©e lorsque --call nâest pas spĂ©cifiĂ©e. Par dĂ©faut, elle est activĂ©e.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
--withouttranslators
Nâenvoie pas une demande de mise Ă jour aux traducteurs aprĂšs un appel Ă traduction.
Cette option peut ĂȘtre spĂ©cifiĂ©e dans le fichier de configuration afin de dĂ©finir le comportement par dĂ©faut de podebconf-report-po . Consultez la section FICHIER DE CONFIGURATION pour plus dâinformations.
FICHIER DE CONFIGURATION
Par dĂ©faut, podebconf-report-po utilise le fichier de configuration $HOME/.podebconf-report-po.conf . Un autre fichier peut ĂȘtre prĂ©cisĂ© avec lâoption --conf . Il est possible dâignorer le fichier de configuration avec lâoption --noconf . Les options en ligne de commande ont prioritĂ© sur les options dĂ©finies dans le fichier configuration.
Les fichiers de configuration reconnaissent la plupart des options en ligne de commandes sans les doubles tirets -- . Les options valables sont : deadline , nodeadline , smtp , from , verbose , force , templatetranslators , templatesubmit , templatecall , template , default , gzip , languageteam , nolanguageteam , addlanguageteam , summary , utf8 , withouttranslators , withtranslators .
Les lignes commençant par un diÚse (« # »), avec ou sans espace avant, sont des commentaires et sont ignorées.
Ceci est un
exemple :
# Ligne de commentaire
smtp smtp.domaine-de-toto
from = Toto <toto@domaine-de-toto>
utf8
MODĂLES
Les
modĂšles spĂ©cifiĂ©s avec lâoptions
--template
,
--templatetranslators
,
--templatesubmit
ou
--templatecall
peuvent
contenir les champs suivants :
<from
>,
<subject
>,
<reply-to
>
qui sont remplacĂ©s par les en-tĂȘtes correspondantes dans les courriels.
<filelist >
Dans le mode par défaut, il est remplacé par un commentaire listant les traducteurs dont les traductions ne sont plus à jour.
Dans le mode --submit , il est remplacé par la liste des fichiers PO qui ne sont pas à jour.
Et dans le mode --call , il est remplacé par la liste de tous les fichiers PO trouvés dans le répertoire PO.
<reply >
RemplacĂ© par une chaĂźne de caractĂšres informant comment les traducteurs doivent rĂ©pondre (par exemple, envoyer la mise Ă jour en rĂ©ponse Ă la demande ou lâenvoyer dans un bogue particulier).
<deadline >
Indique la date butoir de rĂ©ception des mises Ă jour des traductions, consultez lâoption --deadline .
<package >
RemplacĂ© par le nom du paquet sâil est trouvĂ©.
<statistics >
Remplacé par les statistiques des fichiers PO trouvés (seulement dans le mode --call ).
Les modÚles par défaut se trouve dans le répertoire /usr/share/po-debconf/templates .
EXEMPLES
Il est recommandĂ© dâappeler podebconf-report-po depuis le rĂ©pertoire po Ă mettre Ă jour.
podebconf-report-po --call
Cela enverra un appel Ă traduction Ă la liste de diffusion <debian-i18n@lists.debian.org> ainsi quâune demande de mise Ă jour aux prĂ©cĂ©dents traducteurs. Les diffĂ©rentes Ă©quipes de traduction seront aussi informĂ©es et devraient rĂ©agir si le traducteur attitrĂ© est indisponible.
Une invite demandera une date butoir (par défaut, une demande de traduction et de mise à jour avec un délai de 10 jours).
Lorsque lâĂ©diteur affichera le message Ă envoyer Ă la liste de diffusion. Lorsque cet Ă©diteur existe, podebconf-report-po demandera une confirmation dâenvoi du courriel Ă la liste de diffusion.
Si lâenvoi est confirmĂ©, un autre Ă©diteur affichera le message Ă envoyer aux traducteurs et aux Ă©quipes de traduction. podebconf-report-po demandera une autre confirmation dâenvoi de ces courriels.
Vous devrez réaliser une mise à jour aprÚs la date butoir avec les traductions reçues.
VOIR AUSSI
debconf-updatepo (1)
AUTEUR
Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
TRADUCTION
Nicolas
Bertolissio <nico.bertol@free.fr>
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>