Man page - msguniq(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en ro de

Manual

MSGUNIQ

BEZEICHNUNG
ÜBERSICHT
BESCHREIBUNG
Orte der Eingabedateien:
Orte der Ausgabedateien:
Auswahl der Meldungen:
Syntax der Eingabedatei:
Details zur Ausgabe:
Informative Ausgabe:
AUTOR
FEHLER MELDEN
COPYRIGHT
SIEHE AUCH
ÜBERSETZUNG

BEZEICHNUNG

msguniq - Übersetzungsduplikate in einem Meldungskatalog zusammenführen

ÜBERSICHT

msguniq [ OPTION ] [ EINGABEDATEI ]

BESCHREIBUNG

Führt Übersetzungsduplikate in einem Meldungskatalog zusammen. Es wird nach Übersetzungsduplikaten mit der selben Meldungskennung gesucht. Solche Duplikate sind als Eingabe für andere Programme wie msgfmt (1), msgmerge (1) oder msgcat (1) ungültig. Standardmäßig werden Duplikate zusammengeführt. Wenn Sie die Option --repeated verwenden, werden nur Duplikate ausgegeben und alle anderen Meldungen verworfen. Kommentare und aus dem Quelltext stammende Kommentare werden kumuliert, außer wenn Sie --use-first angeben; in diesem Fall werden sie aus der ersten Übersetzung übernommen. Dateipositionen werden ebenfalls kumuliert. Wenn Sie die Option --unique angeben, werden Duplikate verworfen.

Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.

Orte der Eingabedateien:

EINGABEDATEI

PO-Eingabedatei

-D , --directory = VERZEICHNIS

fügt das angegebene VERZEICHNIS zur Liste hinzu, in der nach Eingabedateien gesucht wird.

Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe gelesen.

Orte der Ausgabedateien:

-o , --output-file = DATEI

schreibt die Ausgabe in die angegebene DATEI.

Die Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder »-« angegeben ist.

Auswahl der Meldungen:

-d , --repeated

gibt nur Duplikate aus.

-u , --unique

gibt nur einmalig vorhandene Meldungen aus und verwirft Duplikate.

Syntax der Eingabedatei:

-P , --properties-input

Eingabedatei folgt der .properties -Syntax von Java.

--stringtable-input

Eingabedatei folgt der .strings -Syntax von NeXTstep/GNUstep.

Details zur Ausgabe:

-t , --to-code = NAME

gibt die Kodierung für die Ausgabe an.

--use-first

verwendet die zuerst vorkommende Übersetzung für jede Meldung, führt nicht mehrere Übersetzungen zusammen.

--color

verwendet immer Farben und andere Text-Attribute.

--color = WERT

verwendet Farben und andere Text-Attribute. Der angegebene WERT kann »always«, »never«, »auto« oder »html« sein.

--style = STILDATEI

gibt die CSS-Datei mit Stil-Regel für --color an.

-e , --no-escape

verwendet keine C-Maskier-Sequenzen in der Ausgabe (Vorgabe).

-E , --escape

verwendet C-Maskier-Sequenzen in der Ausgabe, keine erweiterten Zeichen.

--force-po

erstellt die PO-Datei auch dann, wenn sie leer ist.

-i , --indent

stellt die ausgegebene .po-Datei eingerückt dar.

--no-location

schreibt keine Zeilen mit »#: Datei:Zeilennummer«.

-n , --add-location

schreibt Zeilen mit »#: Datei:Zeilennummer« (Vorgabe).

--strict

erstellt eine .po-Datei streng nach Uniforum-Format.

-p , --properties-output

schreibt eine .properties -Datei für Java.

--stringtable-output

schreibt eine .strings -Datei für NeXTstep/GNUstep.

-w , --width = ANZAHL

legt die Breite der Ausgabe auf die angegebene ANZAHL Spalten fest.

--no-wrap

bricht Zeilen in Meldungen, die länger als die Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere Zeilen um.

-s , --sort-output

erstellt eine sortierte Ausgabe.

-F , --sort-by-file

sortiert die Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien.

Informative Ausgabe:

-h , --help

zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.

-V , --version

gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

AUTOR

Geschrieben von Bruno Haible.

FEHLER MELDEN

Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf https://savannah.gnu.org/projects/gettext oder per E-Mail an bug-gettext@gnu.org (jeweils auf Englisch).

COPYRIGHT

Copyright © 2001-2024 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

Die vollständige Dokumentation für msguniq wird als ein Texinfo-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme info (1) und msguniq auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl

info msguniq

auf das vollständige Handbuch zugreifen.

ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> erstellt.

Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer: debian-l10n-german@lists.debian.org .