Man page - mklost+found(8)
Packages contains this manual
- tune2fs(8)
- e2mmpstatus(8)
- e2fsck.conf(5)
- fsck.ext2(8)
- mkfs.ext4(8)
- e2scrub_all(8)
- mke2fs.conf(5)
- fsck.ext4(8)
- badblocks(8)
- lsattr(1)
- dumpe2fs(8)
- ext3(5)
- ext2(5)
- mklost+found(8)
- e2fsck(8)
- resize2fs(8)
- e2freefrag(8)
- e4defrag(8)
- debugfs(8)
- fsck.ext3(8)
- ext4(5)
- filefrag(8)
- e2image(8)
- e2scrub(8)
- mkfs.ext3(8)
- e2undo(8)
- e4crypt(8)
- e2label(8)
- mkfs.ext2(8)
- mke2fs(8)
- chattr(1)
apt-get install e2fsprogs
Available languages:
en fr pl ja ro deManual
MKLOST+FOUND
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
AUTEUR
BOGUES
DISPONIBILITĂ
VOIR AUSSI
TRADUCTION
NOM
mklost+found - Créer un répertoire lost+found sur un systÚme de fichiers ext2/ext3/ext4
SYNOPSIS
mklost+found
DESCRIPTION
mklost+found est utilisé pour créer un répertoire lost+found dans le répertoire de travail courant sur un systÚme de fichiers ext2/ext3/ext4. Il y a normalement un répertoire lost+found dans la racine de chaque systÚme de fichiers.
mklost+found prĂ©-alloue des blocs du disque au rĂ©pertoire lost+found . Ainsi, lorsque e2fsck (8) est exĂ©cutĂ© pour restaurer un systĂšme de fichiers, il nâa pas besoin dâallouer des blocs sur le systĂšme de fichiers pour stocker un grand nombre de fichiers dĂ©tachĂ©s. Cela permet de sâassurer que e2fsck nâaura pas Ă allouer de blocs dans le systĂšme de fichiers lors de la restauration.
OPTIONS
Il nây en a pas.
AUTEUR
mklost+found a Ă©tĂ© Ă©crit par RĂ©my Card <Remy.Card@linux.org>. Il est dĂ©sormais maintenu par Theodore Tsâo <tytso@alum.mit.edu>.
BOGUES
Il nây en a pas :-)
DISPONIBILITĂ
mklost+found fait partie du paquet e2fsprogs et est disponible sur http://e2fsprogs.sourceforge.net.
VOIR AUSSI
e2fsck (8), mke2fs (8)
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a Ă©tĂ© créée par GĂ©rard Delafond <gerard@delafond.org>, FrĂ©dĂ©ric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, SĂ©bastien Blanchet, Emmanuel Araman <Emmanuel@araman.org>, Ăric Piel <eric.piel@tremplin-utc.net>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, David PrĂ©vot <david@tilapin.org> et CĂ©dric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .