Man page - powermanga(6)
Packages contains this manual
Available languages:
en frManual
POWERMANGA
NAMESYNOPSIS
DESCRIPTION
Les gemmes
CHANGEMENT DE VAISSEAUX
Clavier
OPTIONS
FICHIERS
ENVIRONMENT
AUTHOR
NAME
powermanga - shoot-âem-up game
SYNOPSIS
powermanga [OPTIONS]
DESCRIPTION
Powermanga est un jeu vidĂ©o de type shoot them up dans lequel vous aurez Ă affronter plus de soixante types dâennemis diffĂ©rents.
Vous dĂ©butez avec un vaisseau, et des ennemis arrivent en vous lançant des bombes. Canardez-les et amĂ©liorez lâarmement de votre vaisseau (sinon, vous ne risquez pas dâaller bien loin !)
Pour amĂ©liorer votre armement, vous devez rĂ©cupĂ©rer des gemmes vertes et rouges. Lorsque vous rĂ©coltez une gemme verte, lâoption sĂ©lectionnĂ©e sur le cĂŽtĂ© droit de lâĂ©cran augmente dâune unitĂ©.
Les options vont
de bas en haut.
- Augmentation de la vitesse
- Augmentation de lâĂ©nergie de votre
vaisseau
Si vous nâavez plus dâĂ©nergie, vous perdez votre vaisseau. Perdre votre vaisseau peut signifier soit retourner au vaisseau que vous utilisiez avant que vous ne changiez de vaisseau ou soit mourir si vous câest votre premier vaisseau. Vous pouvez vĂ©rifier votre niveau dâĂ©nergie dans la petite barre en haut (votre barre est celle de droite ; celle qui est Ă gauche est celle de votre ennemi, dans le cas oĂč vous en affrontez un gros).
- Plusieurs options pour
différentes armes.
- La derniĂšre option vous procure un meilleur
vaisseau.
Si lâoption en cours est « augmenter la puissance tu tir latĂ©ral gauche », par exemple, vous pouvez la sĂ©lectionner et elle sera prise en compte immĂ©diatement.
Si lâoption en cours est la derniĂšre, et que vous rĂ©cupĂ©rez une gemme verte ou rouge, vous revenez Ă la premiĂšre option (mais vous obtiendrez un canon supplĂ©mentaire sur le cĂŽtĂ© de votre vaisseau). De la mĂȘme façon, chaque fois que vous choisissez une option, la premiĂšre option redevient celle sĂ©lectionnĂ©e.
Les gemmes
Pendant le jeu,
vous verrez parfois une gemme apparaĂźtre quand un
ennemi sera détruit. Vous pouvez
récupérer ces gemmes :
- Les gemmes vertes
Comme nous lâavons dĂ©jĂ dit, permet de progresser dâun niveau dans les options disponibles.
- Les gemmes rouges
Similaire Ă la gemme verte, mais permet de progresser de deux au lieu de un.
- Gemmes roses
Restaure lâĂ©nergie Ă votre vaisseau. Si votre Ă©nergie est au niveau maximum, cette gemme vous donnera une onde de choc dĂ©truisant tous les ennemis actuellement Ă lâĂ©cran.
- Gemmes bleues
Elles multiplient les points pour chaque ennemi détruit par deux. Si vous récupérez à nouveau une gemme bleue, les points seront multipliés par quatre ; vous pouvez voir « 2x » ou « 4x » clignoter dans la barre latérale.
- Gemmes jaunes
Elles vous procurent des modules de protection en orbite autour de votre vaisseau. Si vous avez déjà six modules de protection et que vous obtenez une autre gemme jaune, vous obtiendrez une arme spéciale !
CHANGEMENT DE VAISSEAUX
Lorsque vous
obtenez un meilleur vaisseau, vous serez en mesure
dâaccumuler plus dâĂ©nergie,
dâĂȘtre plus rĂ©sistant aux attaques. Mais
chaque fois que vous « mettrez à niveau »
de votre vaisseau, un certain nombre de choses vont se
produire :
- Protection
Vous perdrez tous vos modules de protection (disons quâelles ne sont pas « compatible » avec votre nouveau vaisseau).
- Armement
Vous allez perdre un « degré » dans votre armement (si vous aviez utilisé des gemmes vertes pour obtenir le meilleur tir frontal simple, par exemple, aprÚs la mise à niveau de votre vaisseau, vous devrez récupérer une gemme verte supplémentaire, si vous voulez que votre tir revienne à sa puissance maximale).
- Score
Si votre score Ă©tait multipliĂ© par deux ou quatre, il ne le sera plus (aller chercher dâautres gemmes bleues !)
Clavier
Dans le menu principal, utilisez les touches flĂ©chĂ©es et EntrĂ©e. Pour jouer au jeu, utilisez les touches flĂ©chĂ©es pour vous dĂ©placer, la barre dâespace pour tirer et la touche Control pour choisir une option sĂ©lectionnĂ©e.
Ăgalement :
CTRL + S activer
ou désactiver la musique
CTRL + Q termine la partie en cours
CTRL + A Ă propos de Powermanga
ALT + F4 quitter Powermanga
P ou Pause/Break activer ou désactiver la pause
F ou F11 basculer entre le plein écran et le mode
fenĂȘtrĂ©
PAGE UP augmenter le volume
PAGE DOWN diminuer le volume
OPTIONS
Les options
valides en ligne de commande :
-h, --help
affiche un message dâaide et quitte
--version
affiche le numéro de version et quelques informations
--window
le jeu se lancera en mode fenĂȘtrĂ© (plein Ă©cran par dĂ©faut)
|
--2x |
scale2x effects which scale the image of 2x effet scale2x qui augmente la taille de lâimage par deux |
||
|
--3x |
effet scale3x qui augmente la taille de lâimage par trois |
||
|
--4x |
effet scale4x qui augmente la taille de lâimage par quatre |
||
|
--320 |
le jeu sâexĂ©cutera dans une rĂ©solution de 320x200 |
--fullscreen
le jeu se lancera en plein écran
|
-v |
mode verbeux |
--verbose
mode verbeux (avec plus de messages)
--nosound
désactive le son
--sound
active le son
--nosync
désactive le temporisateur
|
--easy |
rend le jeu plus facile en donnant plus de bonus |
|||
|
--hard |
rend le jeu plus difficile |
FICHIERS
/usr/share/games/powermanga/graphics/
Fichiers graphiques
/usr/share/games/powermanga/data/
Fichiers des niveaux et des données.
/usr/share/games/powermanga/sound/
Fichiers sons.
/usr/share/games/powermanga/texts/
Fichiers textes.
ENVIRONMENT
|
HOME |
Utilisé pour rechercher des graphismes et des sons. |
AUTHOR
Powermanga -
Copyright TLK Games. Vous ĂȘtes libre de le
redistribuer ou modidier selon les termes de GNU General
Public License. Voir
/usr/share/doc/powermanga/copyright
pour plus de
détails.
Cette page de manuel a été
rédigée par Jeronimo Pellegrini
<pellegrini@mpcnet.com.br>, sur la base de la
précédente par Sam Hocevar
<sam@zoy.org>, pour le systĂšme Debian GNU/Linux
(mais peut ĂȘtre utilisĂ©e par
dâautres).