Man page - proc_meminfo(5)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl ru ro de

Manual

proc_meminfo

NOM
DESCRIPTION
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

/proc/meminfo - utilisation de la mémoire

DESCRIPTION

/proc/meminfo

Ce fichier fournit des statistiques sur l’utilisation de la mĂ©moire du systĂšme. Il permet au programme free (1) d’indiquer la quantitĂ© de mĂ©moire (physique et d’échange) libre et utilisĂ©e, ainsi que la mĂ©moire partagĂ©e et les tampons utilisĂ©s par le noyau. Chaque ligne du ficher contient un nom de paramĂštre, suivi d’un deux-points, la valeur du paramĂštre et une unitĂ© facultative de mesure (par exemple « kB » pour « ko »). La liste suivante dĂ©crit les noms de paramĂštre et le spĂ©cificateur de format nĂ©cessaire pour lire la valeur du champ. Sauf si prĂ©cisĂ© autrement, tous les champs sont prĂ©sents depuis au moins Linux 2.6.0. Certains champs ne sont affichĂ©s que si le noyau a Ă©tĂ© configurĂ© avec plusieurs options ; ces dĂ©pendances sont notĂ©es dans la liste.
MemTotal
%lu

Total de RAM utilisable (c’est-Ă -dire la RAM physique moins quelques bits rĂ©servĂ©s et le code binaire du noyau).

MemFree %lu

Somme de LowFree et HighFree .

MemAvailable %lu (depuis Linux 3.14)

Estimation de la quantitĂ© de mĂ©moire disponible pour dĂ©marrer de nouvelles applications sans utiliser d’espace d’échange.

Buffers %lu

Stockage relativement temporaire pour les blocs de disque bruts qui ne devraient pas devenir trop gros (environ 20 Mo).

Cached %lu

Cache en mĂ©moire pour les fichiers sur le disque (le cache de pages). N’inclut pas SwapCached .

SwapCached %lu

MĂ©moire qui avait Ă©tĂ© placĂ©e en espace d’échange (« swap »), qui en a Ă©tĂ© retirĂ©e, mais qui est toujours dans le fichier d’échange (si la pression en mĂ©moire est importante, ces pages n’ont pas besoin d’ĂȘtre de nouveau placĂ©es dans l’espace d’échange, car elles sont dĂ©jĂ  dans le fichier d’échange. Cela Ă©vite des E/S).

Active %lu

MĂ©moire qui a Ă©tĂ© utilisĂ©e plus rĂ©cemment, mais qui en gĂ©nĂ©ral n’est pas rĂ©clamĂ©e tant que ce n’est pas absolument nĂ©cessaire.

Inactive %lu

MĂ©moire qui a Ă©tĂ© utilisĂ©e moins rĂ©cemment. Elle est plus Ă©ligible Ă  ĂȘtre rĂ©clamĂ©e pour autre chose.

Active(anon) %lu (depuis Linux 2.6.28)

[À documenter].

Inactive(anon) %lu (depuis Linux 2.6.28)

[À documenter].

Active(file) %lu (depuis Linux 2.6.28)

[À documenter].

Inactive(file) %lu (depuis Linux 2.6.28)

[À documenter].

Unevictable %lu (depuis Linux 2.6.28)

(De Linux 2.6.28 Ă  Linux 2.6.30, CONFIG_UNEVICTABLE_LRU Ă©tait nĂ©cessaire.) [À documenter.]

Mlocked %lu (depuis Linux 2.6.28)

(De Linux 2.6.28 Ă  Linux 2.6.30, CONFIG_UNEVICTABLE_LRU Ă©tait nĂ©cessaire.) [À documenter.]

HighTotal %lu

(Depuis Linux 2.6.19, CONFIG_HIGHMEM est nĂ©cessaire.) QuantitĂ© totale de mĂ©moire haute. La mĂ©moire haute correspond Ă  toute la mĂ©moire situĂ©e au-delĂ  d’environ 860 Mo de mĂ©moire physique. Les espaces de mĂ©moire haute sont pour les programmes en espace utilisateur ou pour le cache de pages. Le noyau doit utiliser des astuces pour utiliser cette mĂ©moire, la rendant plus lente d’accĂšs que la mĂ©moire basse.

HighFree %lu

(Depuis Linux 2.6.19, CONFIG_HIGHMEM est nécessaire.) Quantité de mémoire haute libre.

LowTotal %lu

(Depuis Linux 2.6.19, CONFIG_HIGHMEM est nĂ©cessaire.) QuantitĂ© totale de mĂ©moire basse. La mĂ©moire basse peut ĂȘtre utilisĂ©e pour les mĂȘmes choses que la mĂ©moire haute, mais est aussi disponible pour le noyau pour ses propres structures de donnĂ©es. Entre autres choses, c’est lĂ  qu’est allouĂ© tout Slab . Des problĂšmes peuvent survenir en cas d’épuisement de mĂ©moire basse.

LowFree %lu

(Depuis Linux 2.6.19, CONFIG_HIGHMEM est nécessaire.) Quantité de mémoire basse libre.

MmapCopy %lu (depuis Linux 2.6.29)

( CONFIG_MMU est nĂ©cessaire.) [À documenter.]

SwapTotal %lu

QuantitĂ© totale d’espace d’échange disponible.

SwapFree %lu

QuantitĂ© d’espace d’échange non utilisĂ©e.

Dirty %lu

MĂ©moire en attente d’ĂȘtre réécrite sur disque.

Writeback %lu

Mémoire en cours de réécriture sur disque.

AnonPages %lu (depuis Linux 2.6.18)

Pages sauvegardĂ©es sous une autre forme qu’un fichier, mappĂ©es dans des tables de pages en espace utilisateur.

Mapped %lu

Fichiers qui ont été mappés en mémoire (avec mmap (2)), comme les bibliothÚques.

Shmem %lu (depuis Linux 2.6.32)

Quantité de mémoire utilisée par les systÚmes de fichiers tmpfs (5).

KReclaimable %lu (depuis Linux 4.20)

Allocations pour le noyau que celui-ci peut essayer de rĂ©clamer lorsque la mĂ©moire est sous pression. Cela inclut SReclaimable (ci-aprĂšs) et d’autres allocations directes avec un « shrinker ».

Slab %lu

Cache de structures de données dans le noyau (consulter slabinfo (5)).

SReclaimable %lu (depuis Linux 2.6.19)

Partie de Slab qui pourrait ĂȘtre rĂ©clamĂ©e, comme les caches.

SUnreclaim %lu (depuis Linux 2.6.19)

Partie de Slab qui ne peut pas ĂȘtre rĂ©clamĂ©e lorsque la mĂ©moire est sous pression.

KernelStack %lu (depuis Linux 2.6.32)

Quantité de mémoire allouée aux piles du noyau.

PageTables %lu (depuis Linux 2.6.18)

Quantité de mémoire dédiée au plus bas niveau des tables de pages.

Quicklists %lu (depuis Linux 2.6.27)

( CONFIG_QUICKLIST est nĂ©cessaire.) [À documenter.]

NFS_Unstable %lu (depuis Linux 2.6.18)

Pages NFS envoyées au serveur, mais pas encore envoyées vers un stockage stable.

Bounce %lu (depuis Linux 2.6.18)

Mémoire utilisée pour les « tampons de rebond » des périphériques blocs.

WritebackTmp %lu (depuis Linux 2.6.24)

Mémoire utilisée par FUSE pour les tampons de réécriture temporaire.

CommitLimit %lu (depuis Linux 2.6.10)

QuantitĂ© totale de mĂ©moire actuellement disponible Ă  l’allocation sur le systĂšme, exprimĂ©e en kilooctets. Cette limite est respectĂ©e si la comptabilitĂ© « overcommit » stricte est activĂ©e (mode 2 dans /proc/sys/vm/overcommit_memory ). Cette limite est calculĂ©e selon la formule dĂ©crite dans /proc/sys/vm/overcommit_memory . Pour de plus amples dĂ©tails, consulter le fichier Documentation/vm/overcommit-accounting.rst des sources du noyau.

Committed_AS %lu

QuantitĂ© de mĂ©moire actuellement allouĂ©e dans le systĂšme. Cette mĂ©moire est la somme de toute la mĂ©moire qui a Ă©tĂ© allouĂ©e par les processus, mĂȘme s’ils ne l’ont pas encore « utilisĂ©e ». Un processus qui alloue 1 Go de mĂ©moire (en utilisant malloc (3) ou Ă©quivalent), mais ne touche qu’à 300 Mo de cette mĂ©moire, sera vu comme n’utilisant que 300 Mo de mĂ©moire, mĂȘme s’il a l’espace d’adresses allouĂ© pour 1 Go.

Ce 1 Go est la mĂ©moire qui a Ă©tĂ© « rĂ©servĂ©e » par la mĂ©moire virtuelle et peut ĂȘtre utilisĂ©e n’importe quand par l’application d’allocation. Avec la gestion stricte du dĂ©passement activĂ©e (overcommit) (mode 2 dans /proc/sys/vm/overcommit_memory ), les allocations qui pourraient dĂ©passer CommitLimit ne sont pas permises. C’est utile s’il est nĂ©cessaire de garantir que les processus ne vont pas Ă©chouer Ă  cause d’un manque de mĂ©moire une fois la mĂ©moire allouĂ©e correctement.

VmallocTotal %lu

Taille totale d’allocation de mĂ©moire virtuelle.

VmallocUsed %lu

Montant de la zone de vmalloc utilisĂ©e. Depuis Linux 4.4, ce champ n’est pas calculĂ© et est codĂ© en dur Ă  zĂ©ro. Consulter /proc/vmallocinfo .

VmallocChunk %lu

Bloc contigu le plus large de la zone vmalloc libre. Depuis Linux 4.4, ce champ n’est pas calculĂ© et est codĂ© en dur Ă  zĂ©ro. Consulter /proc/vmallocinfo .

HardwareCorrupted %lu (depuis Linux 2.6.32)

( CONFIG_MEMORY_FAILURE est nĂ©cessaire.) [À documenter.]

LazyFree %lu (depuis Linux 4.12)

Quantité de mémoire marquée par madvise (2) MADV_FREE .

AnonHugePages %lu (depuis Linux 2.6.38)

( CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE est nĂ©cessaire.) Pages volumineuses sauvĂ©es sous une autre forme qu’un fichier, mappĂ©es dans des tables de pages en espace utilisateur.

ShmemHugePages %lu (depuis Linux 4.8)

( CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE est nécessaire.) Mémoire utilisée par la mémoire partagée (shmem) et tmpfs (5) allouée avec les pages volumineuses.

ShmemPmdMapped %lu (depuis Linux 4.8)

( CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE est nécessaire.) Mémoire partagée mappée en espace utilisateur avec les pages volumineuses.

CmaTotal %lu (depuis Linux 3.1)

Pages CMA (Contiguous Memory Allocator) totales ( CONFIG_CMA est nécessaire).

CmaFree %lu (depuis Linux 3.1)

Pages CMA (Contiguous Memory Allocator) libres ( CONFIG_CMA est nécessaire).

HugePages_Total %lu

( CONFIG_HUGETLB_PAGE est nécessaire.) Taille de la réserve (pool) pour les pages volumineuses.

HugePages_Free %lu

( CONFIG_HUGETLB_PAGE est nécessaire.) Nombre de pages volumineuses de la réserve (pool) qui ne sont pas encore allouées.

HugePages_Rsvd %lu (depuis Linux 2.6.17)

( CONFIG_HUGETLB_PAGE est nĂ©cessaire.) Nombre de pages volumineuses pour lesquelles un engagement a Ă©tĂ© fait pour les allouer Ă  partir de la rĂ©serve, alors qu’aucune allocation n’a Ă©tĂ© faite. Ces pages volumineuses rĂ©servĂ©es garantissent qu’une application pourra allouer une page volumineuse Ă  partir de la rĂ©serve de pages volumineuses au moment de la faute.

HugePages_Surp %lu (depuis Linux 2.6.24)

( CONFIG_HUGETLB_PAGE est nécessaire.) Nombre de pages volumineuses dans la réserve au-delà de la valeur de /proc/sys/vm/nr_hugepages . Le nombre maximal de pages volumineuses en excÚs est contrÎlé par /proc/sys/vm/nr_overcommit_hugepages .

Hugepagesize %lu

( CONFIG_HUGETLB_PAGE est nécessaire.) Taille des pages volumineuses.

DirectMap4k %lu (depuis Linux 2.6.27)

Nombre d’octets de RAM mappĂ©s linĂ©airement par le noyau en pages de 4 ko (x86).

DirectMap4M %lu (depuis Linux 2.6.27)

Nombre d’octets de RAM mappĂ©s linĂ©airement par le noyau en pages de 4 Mo (x86 avec CONFIG_X86_64 ou CONFIG_X86_PAE activĂ©).

DirectMap2M %lu (depuis Linux 2.6.27)

Nombre d’octets de RAM mappĂ©s linĂ©airement par le noyau en pages de 2 Mo (x86 avec ni CONFIG_X86_64 ni CONFIG_X86_PAE activĂ©).

DirectMap1G %lu (depuis Linux 2.6.27)

(x86 avec CONFIG_X86_64 ou CONFIG_X86_DIRECT_GBPAGES activé).

VOIR AUSSI

proc (5)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .