Man page - e2fsck.conf(5)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr ro

Manual

e2fsck.conf

NOM
DESCRIPTION
SECTION [options]
SECTION [defaults]
SECTION [problems]
SECTION [scratch_files]
JOURNALISATION
EXEMPLES
FICHIERS
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

e2fsck.conf - Fichier de configuration d’e2fsck

DESCRIPTION

e2fsck.conf est le fichier de configuration de e2fsck (8). Il contrÎle le comportement par défaut de e2fsck (8) pour les vérifications des systÚmes de fichiers ext2, ext3 ou ext4.

Le fichier e2fsck.conf est dans un format de type INI. Les tĂȘtes de section sont dĂ©limitĂ©es par des crochets : [ ]. Dans chaque section, on trouve des affectations de valeurs Ă  des variables ou des sous-sections qui contiennent elles-mĂȘmes des affectations ou des sous-sections. Voici un exemple de format INI qui est utilisĂ© par ce fichier de configuration :

[section1]
tag1 = value_a
tag1 = value_b
tag2 = value_c

[section 2]
tag3 = {
subtag1 = subtag_value_a
subtag1 = subtag_value_b
subtag2 = subtag_value_c
}
tag1 = value_d
tag2 = value_e
}

Les commentaires sont délimités par un caractÚre « ; » ou commencent par un caractÚre « # » et se terminent par le caractÚre de fin de ligne.

Les variables et valeurs doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©es par des guillemets droits (« " ») si elles contiennent des espaces. À l’intĂ©rieur de ces guillemets, les barres obliques inverses sont interprĂ©tĂ©es comme Ă  l’habitude : « \n » (nouvelle ligne), « \t » (tabulation), « \b » (caractĂšre d’effacement) et « \\ » (barre oblique inverse).

Les sections suivantes sont utilisées dans le fichier e2fsck.conf . Elles seront décrites avec plus de détails plus bas dans le document.
[options]

Cette section contient des paramÚtres de configuration généraux pour le comportement de e2fsck .

[defaults]

Contient les variables qui dĂ©finissent les paramĂštres par dĂ©faut utilisĂ©s par e2fsck (8). En gĂ©nĂ©ral, ces paramĂštres par dĂ©faut peuvent ĂȘtre remplacĂ©s par des options fournies par l’utilisateur en ligne de commande.

[problems]

Cette section permet Ă  l’administrateur de configurer comment e2fsck doit gĂ©rer certaines incohĂ©rences des systĂšmes de fichiers.

[scratch_files]

Cette section contrÎle à quels moments e2fsck utilisera des fichiers temporaires afin de réduire la mémoire nécessaire.

SECTION [options]

Les variables suivantes sont définies dans la section [options] .
allow_cancellation

Si cette variable boolĂ©enne est positionnĂ©e Ă  vrai, alors si l’utilisateur interrompt e2fsck avec un ContrĂŽle-c et que le systĂšme de fichiers n’est pas marquĂ© explicitement comme contenant des erreurs, e2fsck quittera avec un code de sortie de 0 au lieu de 32. La valeur par dĂ©faut est faux.

accept_time_fudge

Malheureusement, Ă  cause de la triste dĂ©cision de Windows de configurer l’heure matĂ©rielle Ă  l’heure locale, au lieu de l’heure UTC (moins sujette Ă  erreur et plus propre), de nombreux utilisateurs se retrouvent avec des horloges systĂšme mal mises Ă  l’heure quand e2fsck est lancĂ©.

Anciennement, c’était causĂ© par des scripts d’initialisation ou d’installateurs boguĂ©s qui ne dĂ©tectaient et ne gĂ©raient pas correctement ce problĂšme. Malheureusement, cela est occasionnellement vrai mĂȘme aujourd’hui (c’est le plus souvent dĂ» Ă  un gestionnaire de virtualisation boguĂ© ou mal configurĂ©, ou alors si l’installateur n’a pas accĂšs Ă  un serveur de temps pendant le processus d’installation). Ainsi, par dĂ©faut, on accepte que le superbloc de temps soit modifiĂ© d’un temps allant jusqu’à 24 heures. On peut dĂ©sactiver ce comportement en positionnant la variable boolĂ©enne accept_time_fudge Ă  faux (vrai par dĂ©faut).

broken_system_clock

Le programme e2fsck (8) utilise des algorithmes qui supposent que l’horloge du systĂšme est correcte. De plus, de nombreux autres programmes font les mĂȘmes suppositions. Par exemple la bibliothĂšque UUID requiert que l’heure ne soit pas remontĂ©e, afin d’ĂȘtre sĂ»re d’attribuer des identifiants uniques. Si l’horloge du systĂšme est cassĂ©e, elle est
 cassĂ©e. Cependant, ces horloges existent (en particulier dans les systĂšmes embarquĂ©s). e2fsck essaiera d’utiliser des algorithmes pour estimer s’il est possible de faire confiance Ă  l’heure et de ne pas exĂ©cuter de test basĂ© sur l’heure si ce n’est pas le cas. Si cette variable boolĂ©enne est vraie, e2fsck supposera toujours qu’il ne faut pas faire confiance Ă  l’horloge systĂšme.

buggy_init_scripts

Cette variable boolĂ©enne est synonyme de accept_time_fudge pour des raisons de compatibilitĂ© ascendante. Auparavant, la valeur par dĂ©faut d’ accept_time_fudge Ă©tait faux, et buggy_init_scripts activait alors le champ temps du superbloc avec une valeur erronĂ©e pouvant dĂ©vier jusqu’à 24 heures. Lorsque la valeur par dĂ©faut a Ă©tĂ© changĂ©e, la variable boolĂ©enne a aussi Ă©tĂ© renommĂ©e en accept_time_fudge .

clear_test_fs_flag

Cette variable boolĂ©enne contrĂŽle si e2fsck (8) proposera de supprimer l’attribut test_fs si le systĂšme de fichiers ext4 est disponible sur le systĂšme. La valeur par dĂ©faut est vrai.

defer_check_on_battery

Cette variable boolĂ©enne contrĂŽle si l’intervalle entre deux vĂ©rifications (qu’il soit basĂ© sur une durĂ©e ou un nombre de montages) doit ĂȘtre doublĂ© si le systĂšme fonctionne sur batterie. La valeur par dĂ©faut est vrai.

indexed_dir_slack_percentage

Quand e2fsck (8) rempaquette un rĂ©pertoire indexĂ©, rĂ©server le pourcentage indiquĂ© d’espace disponible dans chaque nƓud des feuilles de telle sorte que de nouvelles entrĂ©es puissent ĂȘtre ajoutĂ©es au rĂ©pertoire sans avoir Ă  Ă©parpiller les nƓuds des feuilles, ce qui permet de maintenir la moyenne du taux de remplissage des rĂ©pertoires Ă  un niveau plus important et plus efficace. La valeur par dĂ©faut est de 20 pour cent.

inode_count_fullmap

Si cette variable boolĂ©enne est vraie, exploiter l’utilisation de la mĂ©moire pour la vĂ©rification d’un systĂšme de fichiers avec un grand nombre de fichiers liĂ©s physiquement. La quantitĂ© de mĂ©moire requise est proportionnelle au nombre d’inƓuds dans le systĂšme de fichier. Pour des grands systĂšmes de fichiers, cela peut ĂȘtre des gigaoctets de mĂ©moire. (Par exemple, un systĂšme de fichiers de 40 To avec 2.8 milliards d’inƓuds consommera 5,7 Go de mĂ©moire supplĂ©mentaires si cette option est activĂ©e.) La valeur par dĂ©faut est faux.

log_dir

Si les variables log_filename ou problem_log_filename contiennent un nom de chemin relatif, alors le journal sera placé dans le répertoire indiqué par la variable log_dir .

log_dir_fallback

Cette variable contient un rĂ©pertoire alternatif qui sera utilisĂ© si le rĂ©pertoire indiquĂ© dans log_dir n’est pas disponible ou si l’écriture n’y est pas permise.

log_dir_wait

Si cette variable boolĂ©enne est vraie, alors si les rĂ©pertoires prĂ©cisĂ©s par log_dir ou log_dir_fallback ne sont pas disponibles, ou si l’écriture n’y est pas encore autorisĂ©e, e2fsck sauvegardera la sortie dans un tampon mĂ©moire. Un processus fils vĂ©rifiera alors de maniĂšre pĂ©riodique si le rĂ©pertoire de journalisation est devenu disponible aprĂšs que la sĂ©quence d’amorçage a montĂ© le systĂšme de fichiers nĂ©cessaire pour la lecture et l’écriture. Cela implĂ©mente la fonctionnalitĂ© fournie par logsave (8) pour les journaux d’e2fsck.

log_filename

Cette variable indique le nom du fichier dans lequel une copie de la sortie d’e2fsck sera Ă©crite. Si certains rapports de problĂšmes sont supprimĂ©s par la variable max_count_problems , (ou par la variable max_count pour un rĂ©glage propre Ă  chaque type de problĂšme), la totalitĂ© des problĂšmes sera quand mĂȘme Ă©crite dans le journal. Le nom de fichier peut contenir des expressions avec des pour cent (%D, %T, %N, etc.) qui seront dĂ©veloppĂ©es de sorte que le nom de fichier du journal puisse contenir la date, l’heure, le nom du pĂ©riphĂ©rique, ainsi que d’autres paramĂštres de l’exĂ©cution. Consultez la section JOURNALISATION pour plus d’informations.

max_count_problems

Cette variable prĂ©cise le nombre maximal de rapports de problĂšmes d’un type particulier qui sera affichĂ© sur la sortie standard, avant que les autres soient oubliĂ©s. Cela peut ĂȘtre utile si la console est lente (par exemple, si elle est connectĂ©e par un port sĂ©rie) et que la grande quantitĂ© d’informations en sortie peut entraĂźner un retard important dans le processus d’amorçage (Ă©ventuellement plusieurs heures).

no_optimize_extents

Si cette variable boolĂ©enne est vraie, ne pas proposer d’optimiser l’arbre d’extension en rĂ©duisant la largeur ou la profondeur de l’arbre. La valeur par dĂ©faut est faux.

problem_log_filename

Cette variable indique le nom du fichier dans lequel un journal des codes d’erreur dĂ©couverts par e2fsck est Ă©crit. Le nom de fichier peut contenir des expressions avec des pour cent (%D, %T, %N, etc.) qui seront dĂ©veloppĂ©es de sorte que le nom de fichier du journal puisse contenir la date, l’heure, le nom du pĂ©riphĂ©rique, ainsi que d’autres paramĂštres de l’exĂ©cution. Consultez la section JOURNALISATION pour plus d’informations.

readahead_mem_pct

Utiliser ce pourcentage de mĂ©moire pour tenter de lire dans les blocs de mĂ©tadonnĂ©es en avance sur le thread principal de e2fsck. Cela pourrait rĂ©duire le temps d’exĂ©cution, en fonction de la vitesse du stockage sous-jacent et de la quantitĂ© de mĂ©moire libre. Il n’y a pas de valeur par dĂ©faut, mais voir readahead_kb pour plus de dĂ©tails.

readahead_kb

Utiliser cette quantitĂ© de mĂ©moire pour lire dans les blocs de mĂ©tadonnĂ©es en avance sur le thread principal de vĂ©rification. DĂ©finir cette valeur Ă  zĂ©ro dĂ©sactive complĂštement la prĂ©lecture. Par dĂ©faut, cette variable est dĂ©finie Ă  la taille de deux tables d’inƓud de groupes de bloc (habituellement, 4 MiB sur un systĂšme de fichiers ext4 ordinaire) ; si cette quantitĂ© est plus que le cinquantiĂšme de la mĂ©moire physique totale, la prĂ©lecture est dĂ©sactivĂ©e.

report_features

Si cette variable boolĂ©enne est vraie, e2fsck affichera les fonctionnalitĂ©s du systĂšme de fichiers lors d’un rapport bavard (c’est-Ă -dire lorsque l’option -v est indiquĂ©e).

report_time

Si cette variable booléenne est vraie, e2fsck fonctionnera comme si les options -tt étaient toujours indiquées. Dans ce cas, e2fsck affichera les statistiques chronométriques à chaque passage pour les vérifications complÚtes du systÚme de fichiers.

report_verbose

Si cette variable boolĂ©enne est vraie, e2fsck fonctionnera comme si l’option -v Ă©tait toujours indiquĂ©e. Dans ce cas, e2fsck affichera des informations supplĂ©mentaires Ă  la fin de chaque vĂ©rification complĂšte du systĂšme de fichiers.

SECTION [defaults]

Les variables suivantes sont définies dans la section [defaults] .
undo_dir

Cette variable indique le rĂ©pertoire oĂč les fichiers d’annulations devraient ĂȘtre enregistrĂ©s. Il peut ĂȘtre modifiĂ© avec la variable d’environnement E2FSPROGS_UNDO_DIR . Si l’emplacement du rĂ©pertoire indiquĂ© est none , mke2fs ne crĂ©era pas de fichier d’annulation.

SECTION [problems]

Chaque variable de la section [problems] porte le nom d’un code de problĂšme indiquĂ© par une valeur hexadĂ©cimale sur 6 chiffres, prĂ©fixĂ©e par « 0x ». La valeur de la variable est une sous-section dont chaque variable remplace le traitement par dĂ©faut pour ce code d’erreur particulier.

Remarquez qu’une mauvaise configuration de cette section peut rendre le comportement de e2fsck incorrect ou mĂȘme de le faire planter. La plupart des administrateurs systĂšme ne devraient pas y apporter de modifications sans se rĂ©fĂ©rer au code source.

Pour chacune des sous-sections de code d’erreur, les variables suivantes peuvent ĂȘtre utilisĂ©es.
description

Cette variable permet de remplacer le message qui est affiché quand cette incohérence est détectée.

preen_ok

Cette variable booléenne indique si e2fsck , quand il est lancé dans le mode « preen », doit corriger par défaut automatiquement ce type de problÚme sur un systÚme de fichiers.

max_count

Cette variable entiÚre remplace la variable max_count_problems (positionnée dans la section [options] ) pour ce problÚme particulier.

no_ok

Cette variable boolĂ©enne indique si le systĂšme de fichiers doit ĂȘtre marquĂ© comme incohĂ©rent si l’utilisateur refuse de corriger le problĂšme indiquĂ©.

no_default

Cette variable boolĂ©enne dĂ©finit si la rĂ©ponse par dĂ©faut pour ce problĂšme (ou cette question) doit ĂȘtre « no ».

preen_nomessage

Cette variable booléenne a la priorité sur le comportement par défaut du contrÎle de la suppression ou non de la description de ce problÚme de systÚme de fichiers si e2fsck est exécuté dans le mode « preen ».

no_nomsg

Cette variable boolĂ©enne a la prioritĂ© sur le comportement par dĂ©faut du contrĂŽle de la suppression ou non de la description de ce problĂšme de systĂšme de fichiers si la rĂ©paration de celui-ci est empĂȘchĂ©e, soit parce que e2fsck est exĂ©cutĂ© avec l’option -n , soit parce que l’indicateur force_no a Ă©tĂ© positionnĂ© pour ce problĂšme.

force_no

Si cette option boolĂ©enne est positionnĂ©e Ă  vrai, alors cela forcera le problĂšme Ă  ne jamais ĂȘtre rĂ©parĂ©, comme si l’utilisateur rĂ©pondait « non » Ă  la question « Ce problĂšme doit-il ĂȘtre rĂ©paré ? ». L’option force_no annule complĂštement l’option -y donnĂ©e sur la ligne de commande (seulement pour le problĂšme indiquĂ©, bien sĂ»r).

not_a_fix

Cette option boolĂ©enne, si elle est positionnĂ©e Ă  vrai, marque le problĂšme comme un de ceux oĂč, si l’utilisateur donne le droit d’effectuer la modification demandĂ©e, cela ne signifie pas que le systĂšme de fichier a un problĂšme qui a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© corrigĂ©. Cela est utilisĂ© pour les requĂȘtes pour optimiser la structure des donnĂ©es du systĂšme de fichiers, comme le dĂ©coupage d”un arbre d’extension

SECTION [scratch_files]

Les variables suivantes sont définies dans la section [scratch_files] .
directory

Si le rĂ©pertoire indiquĂ© existe et est accessible en Ă©criture, alors e2fsck essaiera d’utiliser ce rĂ©pertoire pour sauver des fichiers temporaires au lieu d’utiliser des structures de donnĂ©es en mĂ©moire.

numdirs_threshold

Si cette variable est activée, alors des structures de données en mémoire sont utilisées si le nombre de répertoires dans le systÚme de fichiers est inférieur à la quantité indiquée.

dirinfo

Cette variable booléenne contrÎle si le répertoire pour les fichiers temporaires est utilisé au lieu de structure de données en mémoire pour les informations sur les répertoires. La valeur par défaut est vrai.

icount

Cette variable boolĂ©enne contrĂŽle si le rĂ©pertoire pour les fichiers temporaires est utilisĂ© au lieu de structure de donnĂ©es en mĂ©moire pour le suivi du dĂ©compte des inƓuds. La valeur par dĂ©faut est vrai.

JOURNALISATION

e2fsck a la facultĂ© de sauvegarder l’information tirĂ©e d’une exĂ©cution d’e2fsck dans un rĂ©pertoire, afin qu’un administrateur systĂšme puisse la consulter au besoin. Cela permet de conserver l’information capturĂ©e pendant les exĂ©cutions aussi bien automatiques que manuelles d’e2fsck. Cette fonctionnalitĂ© est contrĂŽlĂ©e par les variables log_filename , log_dir , log_dir_fallback et log_dir_wait dans la section [options] .

Le nom du fichier dans log_filename peut contenir les expressions avec pour cent suivantes qui seront développées comme suit :

%d

Jour du mois

%D

Date du jour. Équivalent à %Y%m%d

%h

Nom d’hîte du systùme.

%H

Heure au format 24 heures (00..23).

%m

Mois, sous la forme d’un nombre à deux chiffres (01..12).

%M

Minute (00..59).

%N

Nom du périphérique bloc contenant le systÚme de fichiers, sans nom de chemin du répertoire.

%p

Identifiant du processus e2fsck.

%s

Heure, exprimée en seconde depuis le 1er janvier 1970, 00h00 UTC.

%S

Seconde (00..59)

%T

Heure actuelle. Équivalent à %H%M%S .

%u

Nom de l’utilisateur faisant fonctionner e2fsck.

%U

Cette expression avec un signe pour cent n’est pas dĂ©veloppĂ©e, mais signale que les dates et heures qui suivent doivent ĂȘtre exprimĂ©es en UTC plutĂŽt que sur le fuseau local.

%y

Les deux derniers chiffres de l’annĂ©e (00..99)

%Y

Année (par exemple, 2012).

EXEMPLES

La configuration suivante empĂȘchera e2fsck de quitter pendant le processus de dĂ©marrage quand un systĂšme de fichiers contient un fichier orphelin (bien sĂ»r ce n’est pas toujours une bonne idĂ©e, puisque des fichiers critiques nĂ©cessaires pour la sĂ©curitĂ© d’un systĂšme pourraient se retrouver dans lost+found, et dĂ©marrer le systĂšme sans vĂ©rification d’un administrateur systĂšme peut ĂȘtre dangereux).

[problems]
0x040002 = {
preen_ok = true
description = "@u @i %i. "
}

Avec la recette suivante, le journal d’e2fsck sera enregistrĂ© dans le rĂ©pertoire /var/log/e2fsck, avec un nom de fichier qui contient le nom du pĂ©riphĂ©rique, le nom d’hĂŽte du systĂšme, la date et l’heure sous la forme « e2fsck-sda3.server.INFO.20120314-112142 ». Si le rĂ©pertoire contenant /var/log est situĂ© sur le systĂšme de fichiers racine qui est initialement montĂ© en lecture seule, la sortie sera enregistrĂ©e en mĂ©moire et Ă©crite dans le fichier dĂšs que le systĂšme de fichiers racine aura Ă©tĂ© remontĂ© en lecture et Ă©criture. Afin d’éviter que trop de dĂ©tails soient Ă©crits sur la console sĂ©rie (ce qui pourrait potentiellement ralentir la sĂ©quence d’amorçage), ne seront affichĂ©es que les 16 premiĂšres occurrences de chaque type de problĂšme de corruption du systĂšme de fichiers.

[options]
max_count_problems = 16
log_dir = /var/log/e2fsck
log_filename = e2fsck-%N.%h.INFO.%D-%T
log_dir_wait = true

FICHIERS

/etc/e2fsck.conf

Le fichier de configuration pour e2fsck (8).

VOIR AUSSI

e2fsck (8)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a Ă©tĂ© créée par GĂ©rard Delafond <gerard@delafond.org>, FrĂ©dĂ©ric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, SĂ©bastien Blanchet, Emmanuel Araman <Emmanuel@araman.org>, Éric Piel <eric.piel@tremplin-utc.net>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, David PrĂ©vot <david@tilapin.org>, CĂ©dric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .