Man page - deb-changelog(5)
Packages contains this manual
- deb822(5)
- dpkg-vendor(1)
- deb-symbols(5)
- deb-src-rules(5)
- dpkg-mergechangelogs(1)
- dsc(5)
- deb-src-control(5)
- dpkg-shlibdeps(1)
- dpkg-genbuildinfo(1)
- dpkg-scanpackages(1)
- deb-substvars(5)
- dpkg-parsechangelog(1)
- dpkg-architecture(1)
- deb-triggers(5)
- deb-changelog(5)
- deb-extra-override(5)
- deb-buildinfo(5)
- dpkg-buildpackage(1)
- dpkg-distaddfile(1)
- dpkg-gencontrol(1)
- dpkg-buildtree(1)
- deb-postrm(5)
- deb-version(7)
- deb-prerm(5)
- deb-preinst(5)
- deb-src-files(5)
- dpkg-buildapi(1)
- dpkg-checkbuilddeps(1)
- deb-src-symbols(5)
- deb-old(5)
- dpkg-source(1)
- deb-changes(5)
- deb-origin(5)
- dpkg-buildflags(1)
- deb-override(5)
- deb(5)
- dpkg-scansources(1)
- deb-control(5)
- deb-split(5)
- deb-shlibs(5)
- dpkg-build-api(7)
- deb-postinst(5)
- deb-conffiles(5)
- dpkg-genchanges(1)
- dpkg-gensymbols(1)
- dpkg-name(1)
- deb-md5sums(5)
apt-get install dpkg-dev
Available languages:
en fr pt nl sv deManual
deb-changelog
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
FICHIERS
EXEMPLES
VOIR AUSSI
TRADUCTION
NOM
deb-changelog - Format du fichier de journal des modifications (« changelog ») des paquets source dpkg
SYNOPSIS
debian/changelog
DESCRIPTION
Les modifications de la version empaquetĂ©e dâun projet sont expliquĂ©es dans le fichier debian/changelog . Cela comprend les modifications rĂ©alisĂ©es dans les sources par rapport au paquet amont ainsi que les autres modifications et mises Ă jour du paquet.
Le format de debian/changelog permet aux outils de construction du paquet de dĂ©couvrir la version du paquet en construction et de dĂ©couvrir dâautres informations spĂ©cifiques Ă la version.
Ce format est une sĂ©rie dâentrĂ©es comme celles-ci :
package
(
version
)
distributions
;
metadata
[optional blank line(s), stripped]
*
change-details
more-change-details
[blank line(s), included in
dpkg-parsechangelog
(1)
output]
*
even-more-change-details
[optional blank line(s), stripped]
--
maintainer-name
<
email-address
>
date
paquet et version sont le nom et le numéro de version du paquet source. version est délimité par les parenthÚses U+00028 « ( » et U+0029 « ) ».
distributions liste une ou plusieurs distributions, sĂ©parĂ©es par une espace, dans lesquelles cette version peut ĂȘtre installĂ©e aprĂšs tĂ©lĂ©chargement ; lâentrĂ©e est copiĂ©e dans le champ Distribution dans le fichier .changes . distributions doit se terminer par un point-virgule (U+003B « ; »).
metadata
lists zero or more comma-separated
keyword
=
value
items. Each keyword can contain
only minus and case insensitive alphanumeric characters, as
they need to be mapped to
deb822
(5) field names. The
only
keyword
s currently supported by
dpkg
are:
urgency
Its value is used for the Urgency field in the .changes file for the upload.
binary-only
With a yes value, it is used to denote that this changelog entry is for a binary-only non-maintainer upload (an automatic binary rebuild with the only change being the changelog entry).
Les dĂ©tails de modification peuvent ĂȘtre en fait une sĂ©rie de lignes dĂ©marrant par au moins deux espaces (U+0020 ESPACE ), mais par convention, chaque modification dĂ©bute par un astĂ©risque et une espace de sĂ©paration et les lignes de continuation sont indentĂ©es de telle maniĂšre quâelles sâalignent sur le dĂ©but du texte au-dessus. Des lignes blanches peuvent ĂȘtre utilisĂ©es pour sĂ©parer des groupes de modifications, si dĂ©sirĂ©.
Si cet envoi rĂ©sout des bogues enregistrĂ©s dans le systĂšme de suivi de bogues de la distribution, ceux-ci peuvent ĂȘtre automatiquement fermĂ©s lors de lâinclusion de ce paquet dans lâarchive de la distribution en incluant la chaĂźne :
Closes: # nnnnn
dans les dĂ©tails de modification oĂč # nnnnn est le numĂ©ro du bogue. Lâexpression rationnelle prĂ©cise en Perl est :
/closes:\s*(?:bug)?\#?\s?\d+(?:,\s*(?:bug)?\#?\s?\d+)*/i
Câest-Ă -dire que la chaĂźne devrait ĂȘtre composĂ©e du mot closes: suivi par une liste de numĂ©ros de bogue sĂ©parĂ©s par des virgules. Le numĂ©ro de bogue peut ĂȘtre prĂ©cĂ©dĂ© par le mot bug et/ou dâun caractĂšre # comme dans "Closes: 42, bug#43, #44, bug 45". Les mots closes: et bug ne sont pas sensibles Ă la casse. La liste de numĂ©ros de bogue peut sâĂ©tendre sur plusieurs lignes.
Cette information est transmise Ă travers le champ Closes dans le fichier .changes , oĂč, selon le logiciel dâentretien de lâarchive, tous les numĂ©ros de bogue listĂ©s devraient ĂȘtre fermĂ©s automatiquement.
Le nom du responsable et lâadresse Ă©lectronique utilisĂ©s dans le changelog seront les dĂ©tails sur la personne qui a prĂ©parĂ© cette version du paquet. Ce ne sont pas nĂ©cessairement ceux de celui ou celle qui fait lâenvoi ou du responsable habituel du paquet. Ces informations seront copiĂ©es dans le champ Changed-By du fichier .changes , et pourront plus tard ĂȘtre utilisĂ©es pour envoyer une confirmation lorsque lâenvoi a Ă©tĂ© installĂ© dans lâarchive de la distribution.
La date est au format suivant (compatible et avec la mĂȘme sĂ©mantique que RFC2822 et RFC5322, ou avec ce que crĂ©e « date -R ») :
jour-de-la-semaine , jj mois aaaa hh : mm : ss + zzzz
oĂč :
jour-de-la-semaine
Câest au choix : Mon , Tue , Wed , Thu , Fri , Sat , Sun .
|
jj |
Câest le jour du mois en un ou deux chiffres ( 01 - 31 ) oĂč le zĂ©ro de dĂ©but est optionnel, mais par convention, il nâest pas omis. |
mois
Câest au choix : Jan , Feb , Mar , Apr , May , Jun , Jul , Aug , Sep , Oct , Nov , Dec .
aaaa
Câest lâannĂ©e en quatre chiffres (par exemple 2010).
|
hh |
Il sâagit de lâheure en deux chiffres ( 00 - 23 ). |
|||
|
mm |
Il sâagit des minutes en deux chiffres ( 00 - 59 ). |
|||
|
ss |
Il sâagit des secondes en deux chiffres ( 00 - 59 ). |
[ +- ] zzzz
Il sâagit du dĂ©calage horaire par rapport au temps universel coordonnĂ© (UTC). « + » indique que lâheure est en avance (câest-Ă -dire Ă lâest) par rapport Ă lâUTC et « - » indique que lâheure est en retard (câest-Ă -dire Ă lâouest) par rapport Ă lâUTC. Les deux premiers chiffres indiquent la diffĂ©rence dâheures par rapport Ă lâUTC et les deux derniers le nombre de minutes additionnelles par rapport Ă lâUTC. Ces deux derniers chiffres doivent ĂȘtre entre 00 et 59 .
La premiĂšre ligne de « titre » avec le nom du paquet doit dĂ©buter Ă la marge gauche. La ligne terminale avec les dĂ©tails sur le responsable et la date doit ĂȘtre prĂ©cĂ©dĂ©e par exactement une espace (U+0020 ESPACE ). Les dĂ©tails sur le responsable et la date doivent ĂȘtre sĂ©parĂ©s par exactement deux espaces (U+0020 ESPACE ). Chaque partie de la date doit ĂȘtre sĂ©parĂ©e par plusieurs espaces (U+0020 ESPACE ), sauf aprĂšs la virgule oĂč elles peuvent ĂȘtres sĂ©parĂ©es par zĂ©ro ou plus dâespaces (U+0020 ESPACE ).
Toute ligne qui consiste uniquement (câest-Ă -dire sans espace au dĂ©but de la ligne) en commentaires de style # ou /* */ ou en mots-clĂ©s RCS.
Les lignes de mode (« modeline ») de Vim ou les variables locales dâEmacs et les anciennes entrĂ©es de changelog avec dâautres formats Ă la fin du fichier devraient ĂȘtre acceptĂ©es et conservĂ©es Ă la sortie, mais leur contenu pourrait ĂȘtre autrement ignorĂ© et lâanalyse arrĂȘtĂ©e Ă ce moment-lĂ .
La totalitĂ© du journal des modifications doit ĂȘtre encodĂ© en UTF-8.
FICHIERS
debian/changelog
EXEMPLES
dpkg (1.17.18)
unstable; urgency=low
[ Guillem Jover ]
* Handle empty minimum versions when initializing dependency
versions,
as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid
outputting
useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17.
Closes: #764929
[ Updated programs translations ]
* Catalan (Guillem Jover).
[ Updated dselect translations ]
* Catalan (Guillem Jover).
* German (Sven Joachim).
-- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sun, 12 Oct 2014
15:47:44 +0200
VOIR AUSSI
deb822 (5), deb-changes (5), deb-version (7), dpkg-parsechangelog (1).
TRADUCTION
Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.