Man page - tolower_l(3)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl ja ro de

Manual

toupper

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
ATTRIBUTS
STANDARDS
HISTORIQUE
NOTES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

toupper, tolower, toupper_l, tolower_l - Convertir en majuscules ou minuscules

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <ctype.h>

int toupper(int c );
int tolower(int
c );

int toupper_l(int c , locale_t locale );
int tolower_l(int
c , locale_t locale );

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros (7)) :

toupper_l (), tolower_l () :
Depuis la glibc 2.10 :
_XOPEN_SOURCE >= 700
Avant la glibc 2.10 :
_GNU_SOURCE

DESCRIPTION

Ces fonctions convertissent les lettres minuscules en majuscules, et vice versa.

Si c est une lettre minuscule, toupper () renvoie son Ă©quivalent en majuscule, si une reprĂ©sentation en majuscule existe dans les paramĂštres rĂ©gionaux actuels. Sinon, elle renvoie c . La fonction toupper_l rĂ©alise la mĂȘme opĂ©ration, mais utilise les paramĂštres rĂ©gionaux rĂ©fĂ©rencĂ©s par l’identifiant de paramĂštres rĂ©gionaux locale .

Si c est une lettre majuscule, tolower () renvoie son Ă©quivalent en minuscule, si une reprĂ©sentation en minuscule existe dans les paramĂštres rĂ©gionaux actuels. Sinon, elle renvoie c . La fonction tolower_l rĂ©alise la mĂȘme opĂ©ration, mais utilise les paramĂštres rĂ©gionaux rĂ©fĂ©rencĂ©s par l’identifiant de paramĂštres rĂ©gionaux locale .

Si c n’est ni un caractĂšre non signĂ© ( unsigned char ), ni EOF , le comportement de ces fonctions est imprĂ©visible.

Le comportement de toupper_l () et tolower_l () est non dĂ©fini si locale est l’objet de paramĂštres rĂ©gionaux LC_GLOBAL_LOCALE (consultez duplocale (3)) ou n’est pas un identifiant d’objet de paramĂštres rĂ©gionaux valable.

VALEUR RENVOYÉE

La valeur renvoyĂ©e est celle de la lettre convertie, ou bien c si la conversion n’est pas possible.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes (7).

Image grohtml-3892632-1.png

STANDARDS

toupper ()
tolower
()

C11, POSIX.1-2008.

toupper_l ()
tolower_l
()

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

toupper ()
tolower
()

C89, 4.3BSD, POSIX.1-2001.

toupper_l ()
tolower_l
()

POSIX.1-2008.

NOTES

Les standards requiĂšrent que l’argument c de ces fonctions soit EOF ou une valeur reprĂ©sentable par un unsigned char . Si l’argument c est de type char , il doit faire l’objet d’une conversion forcĂ©e en unsigned char comme montrĂ© dans l’exemple suivant :

char c;
...
res = toupper((unsigned char) c);

Cela est nĂ©cessaire car char pourrait ĂȘtre Ă©quivalent Ă  signed char . Dans ce cas, un octet dont le premier bit serait utilisĂ© aurait une extension de signe lors d’une conversion en int , rĂ©sultant en une valeur en dehors de l’intervalle des unsigned char .

La dĂ©finition de « majuscule » et « minuscule » dĂ©pend des paramĂštres rĂ©gionaux. Par exemple, les paramĂštres rĂ©gionaux par dĂ©faut « C » n’ont pas d’information sur les accents, donc aucune conversion n’est effectuĂ©e.

Dans certaines langues, des lettres minuscules n’ont pas d’équivalent majuscule, comme par exemple le caractĂšre allemand ß.

VOIR AUSSI

isalpha (3), newlocale (3), setlocale (3), towlower (3), towupper (3), uselocale (3), locale (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .