Man page - timezone(3)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr ja ro de

Manual

tzset

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
ENVIRONNEMENT
FICHIERS
ATTRIBUTS
STANDARDS
HISTORIQUE
AVERTISSEMENTS
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

tzset, tzname, timezone, daylight — Initialiser des donnĂ©es pour les conversions de temps

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <time.h>

void tzset(void);

extern char * tzname [2];
extern long
timezone ;
extern int
daylight ;

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros (7)) :

tzset () :
_POSIX_C_SOURCE

tzname :
_POSIX_C_SOURCE

timezone , daylight :
_XOPEN_SOURCE
|| /* glibc >= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE
|| /* glibc <= 2.19 : */ _SVID_SOURCE

DESCRIPTION

La fonction tzset () initialise la variable tzname en utilisant la variable d’environnement TZ . Cette fonction est appelĂ©e automatiquement par les autres fonctions de conversion de temps dĂ©pendant du fuseau horaire. Dans un environnement de type System V, elle dĂ©finira Ă©galement les variables timezone (secondes Ă  l’ouest de UTC) et daylight (Ă  0 si le fuseau n’a pas d’heure d’étĂ©, ou Ă  une valeur non nulle s’il y a des pĂ©riodes durant l’annĂ©e oĂč le changement horaire s’applique).

La fonction tzset () initialise ces variables à des valeurs non spécifiées si ce fuseau horaire est une zone horaire géographique comme « America/New_York » (voir ci-aprÚs).

Si la variable TZ n’apparaĂźt pas dans l’environnement, c’est le fuseau horaire du systĂšme qui sera utilisĂ©. Le fuseau horaire du systĂšme est configurĂ© en copiant ou en liant un fichier au format tzfile (5) vers /etc/localtime . Une base de donnĂ©es des fichiers de fuseaux horaires se trouve dans le rĂ©pertoire des fuseaux horaires du systĂšme (voir plus bas la section FICHIERS ).

Si la variable TZ est prĂ©sente dans l’environnement, alors que sa valeur est vide ou ne peut pas ĂȘtre interprĂ©tĂ©e en utilisant les formats indiquĂ©s plus bas, le temps universel coordonnĂ© (UTC) est utilisĂ©.

La valeur de TZ peut prendre deux formats diffĂ©rents, chacun d’entre eux pouvant ĂȘtre prĂ©cĂ©dĂ© d’un caractĂšre deux-points « : » qui sera ignorĂ©. Le premier est une chaĂźne de caractĂšres qui reprĂ©sente directement le fuseau horaire Ă  utiliser :

std décalage [ dst [ décalage ][, début [ /temps ], fin [ /temps ]]]

Ce format ne comporte aucune espace. La chaĂźne std est une abrĂ©viation du fuseau horaire et doit comporter au moins trois caractĂšres alphabĂ©tiques. Lorsqu’elle est entourĂ©e des symboles infĂ©rieur (<) et supĂ©rieur (>), le jeu de caractĂšres autorisĂ©s est Ă©tendu pour inclure les caractĂšres plus ( + ) et moins ( - ), ainsi que les chiffres. La chaĂźne dĂ©calage immĂ©diatement aprĂšs std indique la valeur Ă  ajouter Ă  l’heure locale pour obtenir l’heure UTC. La valeur de dĂ©calage est positive si l’emplacement local est Ă  l’ouest du mĂ©ridien de Greenwich, et nĂ©gative s’il est Ă  l’est. L’heure doit ĂȘtre entre 0 et 24 , les minutes et les secondes entre 00 et 59 :

[ + | - ] hh [ :mm [ :ss ]]

Les chaĂźnes dst et dĂ©calage indiquent le nom et le dĂ©calage du fuseau horaire correspondant Ă  l’heure d’étĂ©. Si le dĂ©calage est omis, une valeur par dĂ©faut est utilisĂ©e, correspondant Ă  un dĂ©calage de plus une heure par rapport au temps standard.

Le champ dĂ©but indique la date de dĂ©but de l’heure d’étĂ©, et fin indique la date de retour Ă  l’heure d’hiver. Ces deux champs utilisent l’un des formats suivants :

J n

Indique le jour julien, avec n compris entre 1 et 365. Les jours intercalaires ne sont pas comptĂ©s. Dans ce format, le 29 fĂ©vrier ne peut pas ĂȘtre reprĂ©sentĂ©. Le 28 fĂ©vrier est le jour 59, et le 1er mars est toujours le jour 60.

n

Indique le jour julien à partir de zéro, avec n compris entre 0 et 365. Le 29 février est pris en compte pour les années bissextiles.

M m . s . j

Indique le jour j (0 <= j <= 6) de la semaine s (1 <= s <= 5) du mois m (1 <= m <= 12). La semaine 1 est la premiĂšre semaine du mois dans laquelle le jour j apparaĂźt, et la semaine 5 la derniĂšre oĂč le jour j apparaĂźt. Le jour 0 est dimanche.

Les champs temps indiquent l’heure du changement, sous forme d’heure locale courante. Ils utilisent le mĂȘme format que dĂ©calage , Ă  l’exception que l’heure peut appartenir Ă  l’intervalle [ -167 , 167 ] pour reprĂ©senter des heures avant et aprĂšs le jour nommĂ©. Par dĂ©faut, la valeur est 02h 00m 00s.

L’exemple suivant correspond Ă  la Nouvelle-ZĂ©lande. Son fuseau horaire (NZST) est en avance de 12 heures sur le temps universel (UTC). L’heure d’étĂ© (NZDT) est en avance de 13 heures sur UTC et dĂ©bute le dernier dimanche de septembre Ă  l’heure d’hiver 02h 00m 00s  pour se terminer le premier dimanche d’avril Ă  03h 00m 00s.

TZ="NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M9.5.0,M4.1.0/3"

Le second format — ou « format gĂ©ographique » — indique que les informations de fuseau horaire doivent ĂȘtre lues depuis un fichier :

fichier_tz

fichier_tz spĂ©cifie un fichier au format tzfile (5) oĂč seront lues les informations de fuseau horaire. Si fichier_tz ne commence pas par un « / », le chemin d’accĂšs sera relatif au rĂ©pertoire systĂšme des fuseaux horaires. Si le fichier spĂ©cifiĂ© ne peut pas ĂȘtre lu ou interprĂ©tĂ©, c’est le temps universel coordonnĂ© (UTC) qui sera utilisé ; cependant, les applications ne devraient pas dĂ©pendre de valeurs alĂ©atoires de fichier_tz reprĂ©sentant UTC, car les formats de TZ sont susceptibles d’ĂȘtre Ă©tendus Ă  l’avenir.

Voici un exemple, encore une fois pour la Nouvelle-Zélande :

TZ="Pacific/Auckland"

ENVIRONNEMENT

TZ

Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur la valeur de fuseau horaire configurée sur le systÚme.

TZDIR

Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur le chemin du répertoire de la base de données des fuseaux horaires configuré sur le systÚme.

FICHIERS

/etc/localtime

Fichier de fuseau horaire du systĂšme

/usr/share/zoneinfo/

Répertoire de la base de données de fuseaux horaires du systÚme.

/usr/share/zoneinfo/posixrules

Lorsqu’une chaĂźne TZ inclut un fuseau horaire avec heure d’étĂ© (dst) sans rien derriĂšre, ce fichier est utilisĂ© pour les rĂšgles de dĂ©but/fin. Il est au format tzfile (5). Par dĂ©faut, le Makefile zoneinfo le lie physiquement au fichier tz America/New_York .

Vous trouverez ci-dessus les localisations standards actuelles des fichiers, mais ces derniĂšres sont configurables lors de la compilation de la glibc.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes (7).

Image grohtml-3865449-1.png

STANDARDS

POSIX.1-2024.

HISTORIQUE

tzset ()

tzname

POSIX.1-1988, SVr4, 4.3BSD.

timezone
daylight

POSIX.1-2001 (XSI), SVr4, 4.3BSD.

4.3BSD avait une routine char *timezone( zone , dst ) qui renvoyait le nom du fuseau horaire correspondant Ă  son premier argument (minutes Ă  l’ouest d’UTC). Si le second argument Ă©tait 0 , le nom standard Ă©tait utilisĂ©, sinon c’était le nom avec l’heure d’étĂ©.

AVERTISSEMENTS

Comme les valeurs de tzname , timezone et daylight sont souvent non spĂ©cifiĂ©es, et qu’accĂ©der Ă  ces derniĂšres peut induire des comportements indĂ©finis dans les applications multithreadĂ©es, le code devrait plutĂŽt extraire les dĂ©calage et abrĂ©viations liĂ©s au fuseau horaire Ă  partir des membres tm_gmtoff et tm_zone de la structure de dĂ©composition du temps tm (3).

VOIR AUSSI

date (1), gettimeofday (2), time (2), ctime (3), getenv (3), tzfile (5)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .