Man page - sleep(3)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR es ko ja ru ro de

Manual

sleep

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
ATTRIBUTS
VERSIONS
STANDARDS
HISTORIQUE
AVERTISSEMENTS
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

sleep - Endormir le processus pour un nombre de secondes donné

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <unistd.h>

unsigned int sleep(unsigned int secondes );

DESCRIPTION

sleep () endort le thread appelant jusqu’à ce qu’un nombre de secondes rĂ©elles se soient Ă©coulĂ©es ou jusqu’à ce qu’un signal non ignorĂ© soit reçu.

VALEUR RENVOYÉE

sleep () renvoie zĂ©ro si le temps prĂ©vu s’est Ă©coulĂ©, ou le nombre de secondes restantes si l’appel a Ă©tĂ© interrompu par un gestionnaire de signal.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes (7).

Image grohtml-3891803-1.png

VERSIONS

Sur Linux, sleep () est implĂ©mentĂ©e avec nanosleep (2). Consultez la documentation de nanosleep (2) pour une discussion sur l’horloge utilisĂ©e.

Sur certains systĂšmes, sleep () peut ĂȘtre implĂ©mentĂ©e en utilisant alarm (2) et SIGALRM (POSIX.1 le permettant) ; l’utilisation conjointe de alarm (2) et de sleep () est une trĂšs mauvaise idĂ©e.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001.

AVERTISSEMENTS

L’utilisation de longjmp (3) dans un gestionnaire de signaux ou la modification du gestionnaire de SIGALRM pendant la pĂ©riode de sommeil conduiront Ă  un comportement imprĂ©visible.

VOIR AUSSI

sleep (1), alarm (2), nanosleep (2), signal (2), signal (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .