Man page - pthread_self(3)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr ja ru ro de

Manual

pthread_self

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
ERREURS
ATTRIBUTS
STANDARDS
HISTORIQUE
NOTES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

pthread_self - Obtenir l’identifiant du thread appelant

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque de threads POSIX ( libpthread , -lpthread )

SYNOPSIS

#include <pthread.h>

pthread_t pthread_self(void);

DESCRIPTION

La fonction pthread_self () renvoie l’identifiant du thread appelant. C’est la mĂȘme valeur qui est renvoyĂ©e dans *thread dans l’appel Ă  pthread_create (3) qui a créé ce thread.

VALEUR RENVOYÉE

Cette fonction rĂ©ussit toujours, et renvoie l’identifiant du thread appelant.

ERREURS

Cette fonction réussit toujours.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes (7).

Image grohtml-3880555-1.png

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001.

NOTES

POSIX.1 laisse la libertĂ© aux implĂ©mentations de choisir le type utilisĂ© pour reprĂ©senter l’identifiant des threads ; par exemple, une reprĂ©sentation par un type arithmĂ©tique ou par une structure est permise. Cependant, des variables de type pthread_t ne peuvent pas ĂȘtre comparĂ©es de maniĂšre portable en utilisant l’opĂ©rateur d’égalitĂ© C ( == ). Il faut utiliser pthread_equal (3) Ă  la place.

Les identifiants de threads doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme opaques. Toute tentative pour utiliser un identifiant de thread autre part que dans des appels Ă  pthreads n’est pas portable et peut entraĂźner des rĂ©sultats indĂ©finis.

Les identifiants de threads ne sont garantis d’ĂȘtre uniques qu’à l’intĂ©rieur d’un processus. Un identifiant de thread peut ĂȘtre rĂ©utilisĂ© aprĂšs qu’un thread terminĂ© a Ă©tĂ© rejoint, ou aprĂšs qu’un thread dĂ©tachĂ© s’est terminĂ©.

L’identifiant de thread renvoyĂ© par pthread_self () n’est pas la mĂȘme chose que l’identifiant de thread du noyau renvoyĂ© par gettid (2).

VOIR AUSSI

pthread_create (3), pthread_equal (3), pthreads (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .