Man page - fputc_unlocked(3)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl ja ro

Manual

unlocked_stdio

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
ATTRIBUTS
STANDARDS
HISTORIQUE
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

getc_unlocked, getchar_unlocked, putc_unlocked, putchar_unlocked - Fonctions stdio non bloquantes

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <stdio.h>

int getc_unlocked(FILE * stream );
int getchar_unlocked(void);
int putc_unlocked(int
c , FILE * stream );
int putchar_unlocked(int
c );

void clearerr_unlocked(FILE * stream );
int feof_unlocked(FILE *
stream );
int ferror_unlocked(FILE *
stream );
int fileno_unlocked(FILE *
stream );
int fflush_unlocked(FILE *_Nullable
stream );

int fgetc_unlocked(FILE * stream );
int fputc_unlocked(int
c , FILE * stream );

size_t fread_unlocked(void ptr [restrict . size * . n ],
size_t
size , size_t n ,
FILE *restrict
stream );
size_t fwrite_unlocked(const void
ptr [restrict . size * . n ],
size_t
size , size_t n ,
FILE *restrict
stream );

char *fgets_unlocked(char s [restrict . n ], int n , FILE *restrict stream );
int fputs_unlocked(const char *restrict
s , FILE *restrict stream );

#include <wchar.h>

wint_t getwc_unlocked(FILE * stream );
wint_t getwchar_unlocked(void);
wint_t fgetwc_unlocked(FILE *
stream );

wint_t fputwc_unlocked(wchar_t wc , FILE * stream );
wint_t putwc_unlocked(wchar_t
wc , FILE * stream );
wint_t putwchar_unlocked(wchar_t
wc );

wchar_t *fgetws_unlocked(wchar_t ws [restrict . n ], int n ,
FILE *restrict
stream );
int fputws_unlocked(const wchar_t *restrict
ws ,
FILE *restrict
stream );

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros (7)) :

getc_unlocked (), getchar_unlocked (), putc_unlocked (), putchar_unlocked () :
/* glibc >= 2.24 : */ _POSIX_C_SOURCE >= 199309L
|| /* glibc <= 2.23 : */ _POSIX_C_SOURCE
|| /* glibc <= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE

clearerr_unlocked (), feof_unlocked (), ferror_unlocked (), fileno_unlocked (), fflush_unlocked (), fgetc_unlocked (), fputc_unlocked (), fread_unlocked (), fwrite_unlocked () :
/* glibc >= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE
|| /* glibc <= 2.19 : */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE

fgets_unlocked (), fputs_unlocked (), getwc_unlocked (), getwchar_unlocked (), fgetwc_unlocked (), fputwc_unlocked (), putwchar_unlocked (), fgetws_unlocked (), fputws_unlocked () :
_GNU_SOURCE

DESCRIPTION

Toutes ces fonctions se comportent de la mĂȘme façon que leurs homonymes sans le suffixe « _unlocked », si ce n’est qu’elles n’utilisent pas de verrouillage (elles ne positionnent pas les verrous elles-mĂȘmes, et ne testent pas la prĂ©sence Ă©ventuelle de verrous positionnĂ©s par les autres) et ne sont donc pas adaptĂ©es Ă  un contexte multithread. Consultez flockfile (3).

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes (7).

Image grohtml-3869023-1.png

STANDARDS

getc_unlocked ()
getchar_unlocked
()
putc_unlocked
()
putchar_unlocked
()

POSIX.1-2008.

Autres :

Aucun.

HISTORIQUE

getc_unlocked ()
getchar_unlocked
()
putc_unlocked
()
putchar_unlocked
()

POSIX.1-2001.

VOIR AUSSI

flockfile (3), stdio (3)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .