Man page - assert_perror(3)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es ja ru ro de

Manual

assert_perror

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
ATTRIBUTS
STANDARDS
BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

assert_perror - VĂ©rifier un code d’erreur et arrĂȘter le programme

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#define _GNU_SOURCE /* Consultez feature_test_macros(7) */
#include <assert.h>

void assert_perror(int numerr );

DESCRIPTION

Si la macro NDEBUG est dĂ©finie lors de la derniĂšre inclusion de <assert.h> , la macro assert_perror () ne gĂ©nĂšre aucun code et n’a donc aucun effet. Sinon, la macro assert_perror () affiche un message d’erreur sur la sortie d’erreur et termine le programme en appelant abort (3) si numerr est non nul. Le message contient le nom du fichier, le nom de la fonction et le numĂ©ro de ligne de l’appel de la macro, ainsi que le rĂ©sultat de strerror(numerr) .

VALEUR RENVOYÉE

Aucune valeur n’est renvoyĂ©e.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes (7).

Image grohtml-3868937-1.png

STANDARDS

GNU.

BOGUES

Le but des macros d’assertion est d’aider les programmeurs Ă  trouver des bogues dans leurs applications, bogues rĂ©sultant d’erreur de programmation. Cependant, avec les fonctions ou les appels systĂšme, la situation est diffĂ©rente et un retour en erreur peut (et va) survenir et doit donc ĂȘtre testĂ©. N’utilisez pas une assertion dont le test disparaĂźtrait quand NDEBUG est dĂ©finie, mais Ă©crivez un gestionnaire d’erreur correct. N’utilisez jamais cette macro.

VOIR AUSSI

abort (3), assert (3), exit (3), strerror (3)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .