Man page - uname(2)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr it pl ja ru ro de

Manual

uname

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
ERREURS
VERSIONS
STANDARDS
HISTORIQUE
Différences entre bibliothÚque C et noyau
NOTES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

uname - Obtenir des informations Ă  propos du noyau

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <sys/utsname.h>

int uname(struct utsname * buf );

DESCRIPTION

uname () renvoie les informations dans le tampon buf . La structure utsname est définie dans <sys/utsname.h> comme suit :

struct utsname {
char sysname[]; /* Nom du systùme d’exploitation
(par exemple, "Linux") */
char nodename[]; /* Nom dans le réseau de communication auquel
le nƓud est attachĂ©, s’il existe */
char release[]; /* Publication du systùme d’exploitation
(par exemple "2.6.28") */
char version[]; /* Version du systùme d’exploitation */
char machine[]; /* Identifiant du matériel */
#ifdef _GNU_SOURCE
char domainname[]; /* Nom de domaine NIS ou YP */
#endif
};

La longueur des chaĂźnes de la struct utsname n’est pas spĂ©cifiĂ©e (consultez la section NOTES), les champs se terminent par un caractĂšre NULL ('\0').

VALEUR RENVOYÉE

En cas de succĂšs, zĂ©ro est renvoyĂ©. En cas d’erreur, -1 est renvoyĂ© et errno est dĂ©finie pour prĂ©ciser l’erreur.

ERREURS

EFAULT

buf n’est pas valable.

VERSIONS

Le champ domainname (nom de domaine NIS ou YP) est une extension Gnu.

La longueur des champs de la structure varie. Certains systĂšmes d’exploitation ou bibliothĂšques utilisent des valeurs en dur de 9, 33, 65, ou 257. D’autres systĂšmes utilisent SYS_NMLN , _SYS_NMLN , UTSLEN ou _UTSNAME_LENGTH . Clairement, il faut Ă©viter d’utiliser ces constantes, employez plutĂŽt sizeof(...). SVr4 utilise 257 pour gĂ©rer des noms d’hĂŽte Internet — c’est la valeur la plus grande susceptible d’ĂȘtre rencontrĂ©e dans la nature.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD.

Différences entre bibliothÚque C et noyau

Avec le temps, l’augmentation de la taille de la structure utsname a conduit Ă  3 versions successives de uname () : sys_olduname () (entrĂ©e __NR_oldolduname ), sys_uname () (entrĂ©e __NR_olduname ) et sys_newuname () (entrĂ©e __NR_uname ). La premiĂšre utilisait une longueur de 9 pour tous les champs, la seconde utilisait une longueur de 65 et la troisiĂšme une longueur de 65 Ă©galement mais avec un champ domainname supplĂ©mentaire. La fonction d’enveloppe uname () de la glibc cache ces dĂ©tails aux applications en appelant la version la plus rĂ©cente de ces appels systĂšme fournie par le noyau.

NOTES

Le noyau intĂšgre le nom, la publicaton, la version et le type de machine prise en charge. Inversement, le champ nodename est configurĂ© par l’administrateur pour correspondre au rĂ©seau (c’est ce que BSD appelle de façon historique le nom d’hĂŽte ("hostname") et qui est dĂ©fini au moyen de sethostname (2)). De la mĂȘme maniĂšre, le champ domainname est dĂ©fini au moyen de setdomainname (2).

Une partie des informations utsname est aussi accessible par /proc/sys/kernel/ { ostype , hostname , osrelease , version , domainname }.

VOIR AUSSI

uname (1), getdomainname (2), gethostname (2), uts_namespaces (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .