Man page - umask(2)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr it pl nl ja ru ro de

Manual

umask

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
STANDARDS
HISTORIQUE
NOTES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

umask - Définir le masque de création de fichiers

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <sys/stat.h>

mode_t umask(mode_t mask );

DESCRIPTION

umask () dĂ©finit le masque de crĂ©ation de fichiers Ă  la valeur mask & 0777 (c’est-Ă -dire seuls les bits relatifs aux permissions des fichiers de mask sont utilisĂ©s) et renvoie la valeur prĂ©cĂ©dente du masque.

L’umask est utilisĂ© par open (2), mkdir (2) et autres pour positionner les permissions d’accĂšs initiales sur les fichiers ou rĂ©pertoires nouvellement créés. Plus prĂ©cisĂ©ment, les bits contenus dans l’umask sont Ă©liminĂ©s de l’argument mode de l’appel open (2) ou mkdir (2).

Alternativement, si le rĂ©pertoire parent a une ACL (liste de contrĂŽle d’accĂšs) par dĂ©faut (consultez acl (5)), l’umask est ignorĂ©, l’ACL par dĂ©faut est hĂ©ritĂ©e, les bits relatifs aux permissions sont rĂ©glĂ©s en se basant sur l’ACL hĂ©ritĂ©e et les bits relatifs aux permissions absents de l’argument mode sont dĂ©sactivĂ©s. Par exemple, l’ACL par dĂ©faut suivante est Ă©quivalente Ă  un umask de 022 :

u::rwx,g::r-x,o::r-x

En combinant l’effet de cette ACL par dĂ©faut avec un argument mode de 0666 (rw-rw-rw-), les permissions de fichier en rĂ©sultant devraient ĂȘtre 0644 (rw-r--r--).

Les constantes à utiliser pour indiquer mask sont décrites dans inode (7).

La valeur par dĂ©faut typique pour l’umask d’un processus est S_IWGRP | S_IWOTH (022 en octal). Dans le cas gĂ©nĂ©ral oĂč l’argument mode de open (2) est indiquĂ© comme :

S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH

(0666 en octal) Ă  la crĂ©ation d’un nouveau fichier, les permissions sur le fichier créé seront :

S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH

(car 0666 & ~022 = 0644, c’est-à-dire rw-r--r--).

VALEUR RENVOYÉE

Cet appel systĂšme n’échoue jamais et la valeur prĂ©cĂ©dente du masque est renvoyĂ©e.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD.

NOTES

Un processus enfant créé par fork (2) hĂ©rite de l’umask de son parent. L’umask est conservĂ© aprĂšs un execve (2).

Il est impossible d’utiliser umask () pour rĂ©cupĂ©rer l’umask d’un processus sans le modifier en mĂȘme temps. Un second appel Ă  umask () devrait ĂȘtre alors nĂ©cessaire pour rĂ©tablir l’umask. Le caractĂšre non atomique de ces deux Ă©tapes rend possible des conditions de concurrence dans un programme multithreadĂ©.

Depuis Linux 4.7, l’umask d’un processus peut ĂȘtre vu au moyen du champ Umask de /proc/ pid /status . L’introspection de ce champ dans /proc/self/status permet Ă  un processus de rĂ©cupĂ©rer son umask sans le modifier en mĂȘme temps.

La configuration de l’umask affecte Ă©galement les permissions assignĂ©es aux objets IPC POSIX ( mq_open (3), sem_open (3), shm_open (3)), FIFO ( mkfifo (3)) et aux sockets de domaine UNIX ( unix (7)) créés par le processus. L’umask n’affecte pas les permissions des objets IPC System V créés par le processus (en utilisant msgget (2), semget (2), shmget (2)).

VOIR AUSSI

chmod (2), mkdir (2), open (2), stat (2), acl (5)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .