Man page - nice(2)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl nl ja ru ro de

Manual

nice

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
VALEUR RENVOYÉE
ERREURS
VERSIONS
Différences entre bibliothÚque C et noyau
STANDARDS
HISTORIQUE
NOTES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

nice - Modifier la prioritĂ© d’un processus

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <unistd.h>

int nice(int inc );

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros (7)) :

nice () :
_XOPEN_SOURCE
/* Depuis la glibc 2.18 : */ _DEFAULT_SOURCE
|| /* glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPTION

nice () ajoute inc à la valeur de courtoisie du thread appelant (une valeur de courtoisie supérieure signifie une basse priorité).

L’intervalle de valeurs de courtoisie est de +19 (basse prioritĂ©) Ă  -20 (haute prioritĂ©). Toute tentative de dĂ©finir une valeur en dehors de cet intervalle y est ramenĂ©e.

Traditionnellement, seul un processus privilĂ©giĂ© pouvait diminuer la valeur de courtoisie (c’est-Ă -dire augmenter la prioritĂ©). Mais depuis Linux 2.6.12, un processus non privilĂ©giĂ© peut diminuer la valeur de courtoisie d’un processus cible ayant une limite souple RLIMIT_NICE convenable ; voir getrlimit (2) pour des dĂ©tails.

VALEUR RENVOYÉE

nice renvoie la nouvelle valeur de courtoisie s’il rĂ©ussit (voir NOTES ci-dessous ou -1 s’il Ă©choue et errno est dĂ©fini pour prĂ©ciser l’erreur.

Un appel rĂ©ussi peut lĂ©gitimement renvoyer -1 . Pour dĂ©tecter une erreur, positionnez errno sur 0 avant l’appel et vĂ©rifiez qu’il n’est pas nul aprĂšs que nice () renvoie -1 .

ERREURS

EPERM

Le processus appelant a tentĂ© d’augmenter sa prioritĂ© en fournissant une valeur inc nĂ©gative mais il n’a pas les privilĂšges suffisants. Sous Linux, la capacitĂ© CAP_SYS_NICE est nĂ©cessaire. (Mais voir l’explication de la limite de ressources RLIMIT_NICE dans setrlimit (2).)

VERSIONS

Différences entre bibliothÚque C et noyau

POSIX.1 spĂ©cifie que nice () doit renvoyer la nouvelle valeur de courtoisie. Toutefois, l’appel systĂšme Linux brut renvoie 0 en cas de succĂšs. De mĂȘme, la fonction enveloppe nice () fournie dans la glibc 2.2.3 et infĂ©rieur renvoit 0 en cas de succĂšs.

Depuis la glibc 2.2.4, la fonction enveloppe nice () fournie par la glibc permet de respecter POSIX.1 en appelant getpriority (2) pour obtenir la nouvelle valeur de courtoisie, laquelle est ensuite renvoyĂ©e Ă  l’appelant.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD.

NOTES

Pour plus de détails sur la valeur de courtoisie, voir sched (7).

Remarque : l’ajout de la fonctionnalitĂ© « autogroup » Ă  Linux 2.6.38 signifie que la valeur de courtoisie n’a plus son effet traditionnel dans de nombreuses circonstances. Pour des dĂ©tails, voir sched (7).

VOIR AUSSI

nice (1), renice (1), fork (2), getpriority (2), getrlimit (2), setpriority (2), capabilities (7), sched (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .