Man page - getrusage(2)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pl ja ru ro

Manual

getrusage

NAZWA
BIBLIOTEKA
SKŁADNIA
OPIS
WARTOŚĆ ZWRACANA
BŁĘDY
ATRYBUTY
STANDARDY
HISTORIA
UWAGI
ZOBACZ TAKŻE
TŁUMACZENIE

NAZWA

getrusage - pobiera użycie zasobów

BIBLIOTEKA

Standardowa biblioteka C ( libc , -lc )

SKŁADNIA

#include <sys/resource.h>

int getrusage(int who , struct rusage * usage );

OPIS

getrusage () zwraca użycie zasobów zmierzone dla who , którym może być jeden z:
RUSAGE_SELF

Zwraca statystyki użycia zasobów procesu wywołującego, czyli sumę zasobów użytych przez wszystkie wątki procesu.

RUSAGE_CHILDREN

Zwraca statystyki użycia zasobów przez wszystkie dzieci procesu wywołującego, które się zakończyły i na które się oczekuje. Statystyki te obejmą zasoby użyte przez wnuki i kolejne pokolenia, jeśli wszystkie one oczekują na swoich zakończonych potomków.

RUSAGE_THREAD (od Linuksa 2.6.26)

Zwraca statystyki użycia zasobów przez wątek wywołujący. Aby uzyskać definicję tej stałej z <sys/resource.h> konieczne jest zdefiniowanie makra sprawdzania cech _GNU_SOURCE (przed dołączeniem jakichkolwiek plików nagłówkowych).

Użycie zasobów jest zwracane w strukturze, na którą wskazuje usage , w postaci:

struct rusage {
struct timeval ru_utime; /* użyty czas procesora użytkownika */
struct timeval ru_stime; /* użyty czas procesora systemu */
long ru_maxrss; /* maksymalny rozmiar zestawu rezydentnego */
long ru_ixrss; /* całkowity rozmiar pamięci dzielonej */
long ru_idrss; /* całkowity rozmiar niedzielonych danych */
long ru_isrss; /* całkowity rozmiar niedzielonego stosu */
long ru_minflt; /* odzyskane strony (pomniejsze chybienia) */
long ru_majflt; /* chybienia stron (główne chybienia) */
long ru_nswap; /* wymienione strony */
long ru_inblock; /* blokowe operacje wejścia */
long ru_oublock; /* blokowe operacje wyjścia */
long ru_msgsnd; /* wysłane komunikaty IPC */
long ru_msgrcv; /* otrzymane komunikaty IPC */
long ru_nsignals; /* otrzymane sygnały */
long ru_nvcsw; /* dobrowolne przełączenia kontekstu */
long ru_nivcsw; /* przymusowe przełączenia kontekstu */
};

Nie wszystkie pola są ukończone; pola nieutrzymywane są ustawiane na zero przez jądro (pola nieutrzymywane są zapewniane ze względu na kompatybilność z innymi systemami i ponieważ w przyszłości mogą być obsługiwane w Linuksie). Pola są interpretowane w następujący sposób:
ru_utime

Całkowity czas spędzony na wykonywaniu w trybie użytkownika, wyrażony jako struktura timeval (sekundy i mikrosekundy).

ru_stime

Całkowity czas spędzony na wykonywaniu w trybie jądra, wyrażony jako struktura timeval (sekundy i mikrosekundy).

ru_maxrss (od Linuksa 2.6.32)

Szczytowy osiągnięty rozmiar zestawu rezydentnego („resident set size” — RSS; w kilobajtach). W przypadku RUSAGE_CHILDREN , dotyczy to RSS największego potomka, a nie RSS całego drzewa procesów.

ru_ixrss (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_idrss (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_isrss (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_minflt

Liczba chybień stron (page fault), obsłużonych bez aktywności wejścia/wyjścia; aktywność ta jest unikana dzięki „odzyskaniu” ramki strony z listy stron oczekujących na realokację.

ru_majflt

Liczba obsłużonych chybień stron, które wymagały aktywności wejścia/wyjścia.

ru_nswap (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_inblock (od Linuksa 2.6.22)

Liczba przypadków, w których system plików musiał obsłużyć wejście.

ru_oublock (od Linuksa 2.6.22)

Liczba przypadków, w których system plików musiał obsłużyć wyjście.

ru_msgsnd (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_msgrcv (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_nsignals (nieutrzymywane)

W Linuksie, pole to jest aktualnie nieużywane.

ru_nvcsw (od Linuksa 2.6)

Liczba przypadków, w których wystąpiło przełączenie kontekstu, ze względu na dobrowolne zwolnienie procesora przez proces, przed wykorzystaniem jego jednostki czasu (zwykłe w celu oczekiwania na dostępność zasobu).

ru_nivcsw (od Linuksa 2.6)

Liczba przypadków, w których wystąpiło przełączenie kontekstu, ze względu na pojawienie się działającego procesu o wyższym priorytecie lub ze względu na przekroczenie swojej jednostki czasu przez bieżący proces.

WARTOŚĆ ZWRACANA

Po pomyślnym zakończeniu zwracane jest zero. Po błędzie zwracane jest -1 i ustawiane errno , wskazując błąd.

BŁĘDY

EFAULT

usage wskazuje poza dostępną przestrzeń adresową.

EINVAL

who jest nieprawidłowe.

ATRYBUTY

Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku attributes (7).

Image grohtml-3981483-1.png

STANDARDY

POSIX.1-2008.

POSIX.1 określa getrusage (), lecz opisuje jedynie pola ru_utime i ru_stime .

RUSAGE_THREAD jest typowo linuksowe.

HISTORIA

POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD.

Przed Linuksem 2.6.9, jeśli dyspozycję SIGCHLD ustawiono na SIG_IGN , to w wartości zwracanej przez RUSAGE_CHILDREN , automatycznie uwzględniane jest użycie zasobu przez procesy potomne, mimo że POSIX.1-2001 wyraźnie tego zabrania. Tę niezgodność ze standardem usunięto w Linuksie 2.6.9 i nowszych.

Definicję struktury pokazaną na początku niniejszego podręcznika zaczerpnięto z 4.3BSD Reno.

Bardzo stare systemy udostępniały funkcję vtimes () o podobnym przeznaczeniu co getrusage (). Ze względu na kompatybilność, glibc (do Linuksa 2.32) również dostarczał vtimes (). Wszystkie nowe aplikacje powinny być pisane z wykorzystaniem getrusage () (od Linuksa 2.33, glibc nie udostępnia już implementacji vtimes ()).

UWAGI

Wskaźniki użycia zasobów są zachowywane przy execve (2).

ZOBACZ TAKŻE

clock_gettime (2), getrlimit (2), times (2), wait (2), wait4 (2), clock (3), proc_pid_stat (5), proc_pid_io (5)

TŁUMACZENIE

Tłumaczenie niniejszej strony podręcznika: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>

Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.

Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .