Man page - getgid32(2)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es pl nl ja ru ro de

Manual

getgid

NOM
BIBLIOTHÈQUE
SYNOPSIS
DESCRIPTION
ERREURS
VERSIONS
STANDARDS
HISTORIQUE
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

getgid, getegid - Obtenir l’identifiant du groupe

BIBLIOTHÈQUE

BibliothĂšque C standard ( libc , -lc )

SYNOPSIS

#include <unistd.h>

gid_t getgid(void);
gid_t getegid(void);

DESCRIPTION

getgid () retourne le GID réel du processus appelant.

getegid () retourne le GID effectif du processus appelant.

ERREURS

Ces fonctions réussissent toujours et ne modifient jamais errno .

VERSIONS

Sur Alpha, au lieu d’une paire d’appels systĂšme getgid () et getegid (), un seul appel getxgid () est fourni, qui envoie une paire de GID rĂ©el et effectif. Les fonctions enveloppe getgid () et getegid () de la glibc gĂšrent cela de maniĂšre transparente. Voir syscall (2) pour des dĂ©tails sur les tableaux de registre.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001, 4.3BSD.

Les appels systÚme getgid () et getegid () originaux de Linux ne géraient que des identifiants de groupe sur 16 bits. En conséquence, Linux 2.4 a ajouté getgid32 () et getegid32 () qui prennent en charge des identifiants 32 bits. Les fonctions getgid () et getegid () de la glibc qui les encapsulent gÚrent de maniÚre transparente ces différences entre noyaux.

VOIR AUSSI

getresgid (2), setgid (2), setregid (2), credentials (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .