Man page - whois(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr roManual
WHOIS
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
NOTES
FICHIERS
ENVIRONNEMENT
VOIR AUSSI
BOGUES
HISTORIQUE
AUTEUR
TRADUCTION
NOM
whois - Client pour le service dâannuaire whois
SYNOPSIS
whois [ { -h | --host } HĂTE ] [ { -p | --port } PORT ] [ -abBcdGHIKlLmMrRx ] [ -g SOURCE:PREMIER-DERNIER ] [ -i ATTR [, ATTR ]... ] [ -s SOURCE [, SOURCE ]... ] [ -T TYPE [, TYPE ]... ] [ --verbose ] [ --no-recursion ] OBJET
whois -q MOT_CLĂ
whois -t TYPE
whois -v TYPE
whois --help
whois --version
DESCRIPTION
whois cherche un objet dans une base de données RFC 3912 .
Cette version du client whois essaie de deviner le serveur adĂ©quat pour la recherche de lâobjet spĂ©cifiĂ©. Si aucune supposition ne peut ĂȘtre avancĂ©e, le client se connectera Ă whois.networksolutions.com pour les pseudonymes NIC (« NIC handles ») ou whois.arin.net pour les adresses IPv4 et les noms de rĂ©seau.
OPTIONS
|
-h |
HĂTE , --host= HĂTE Se connecter Ă HĂTE . |
||
|
-H |
Ne pas afficher les clauses de non-responsabilité que certains registres aiment vous montrer. |
||
|
-p |
PORT , --port= PORT Se connecter Ă PORT . |
||
|
-I |
Interroger en premier whois.iana.org et suivre alors son rĂ©fĂ©rent pour se rĂ©fĂ©rer au serveur whois faisant autoritĂ© sur cette requĂȘte. Cela fonctionne pour les adresses IP, les domaines et numĂ©ros AS. ATTENTION : cela implique que le serveur IANA reçoive votre demande dans son entiĂšretĂ©. |
--no-recursion
DĂ©sactiver la rĂ©cursion du registre vers les serveurs de bureaux dâenregistrement.
--verbose
Sortie détaillée.
|
--help |
Afficher lâaide en ligne. |
--version
Afficher la version du programme.
Les autres options sont des drapeaux compréhensibles par whois.ripe.net et quelques autres serveurs de genre RIPE :
|
-a |
Rechercher aussi toutes les bases de données miroir. |
||
|
-b |
Renvoyer de brĂšves plages dâadresses IP avec des contacts dâabus. |
||
|
-B |
DĂ©sactiver le filtrage dâobjets (montrer les adresses de courriel). |
||
|
-c |
Renvoyer la plus petite plage dâadresses IP avec une rĂ©fĂ©rence Ă un objet irt. |
||
|
-d |
Renvoyer aussi les objets de délégation DNS inverse. |
||
|
-g |
SOURCE:FIRST-LAST Rechercher les mises à jour de la base de données SOURCE ayant des numéros de série de mise à jour entre PREMIER et DERNIER . Cela est utile pour obtenir un flux miroir en temps quasi réel. |
||
|
-G |
Désactiver le groupement des objets associés. |
||
|
-i |
ATTR [, ATTR ]... Effectuer une recherche inverse dâobjets ayant des attributs associĂ©s. Le nom de lâattribut est ATTR , alors que lâargument de position OBJET est la valeur de lâattribut. |
||
|
-K |
Renvoyer uniquement les attributs de clĂ© primaire. Par exception lâattribut des membres des objets dĂ©finis est toujours renvoyĂ©. Une autre exception concerne tous les attributs des objets organisation , personne et rĂŽle , qui ne sont jamais renvoyĂ©s. |
||
|
-l |
RĂ©duire dâun niveau la spĂ©cificitĂ© de la recherche. |
||
|
-L |
Renvoyer tous les niveaux moins spĂ©cifiques dâobjets. |
||
|
-m |
Renvoyer tous les objets dâun niveau plus spĂ©cifique. |
||
|
-M |
Renvoyer tous les niveaux plus spécifiques des objets. |
||
|
-q |
MOT_CLĂ Renvoyer de lâinformation Ă propos du serveur. MOT_CLĂ peut ĂȘtre version pour la version du serveur, sources pour la liste des sources de base de donnĂ©es ou types pour la liste des types dâobjets pris en charge. |
||
|
-r |
Désactiver les recherches récursives des informations de contacts. |
||
|
-R |
DĂ©sactiver les renvois suivants et forcer lâaffichage de lâobjet Ă partir de la copie locale dans le serveur. |
||
|
-s |
SOURCE [, SOURCE ]... Demander au serveur de chercher les objets mis en miroir depuis SOURCE . Les sources sont dĂ©limitĂ©es par des virgules, et lâordre est significatif. Utiliser le paramĂštre -q sources pour obtenir une liste de sources valables. |
||
|
-t |
TYPE Renvoyer le patron dâun objet de type TYPE . |
||
|
-T |
TYPE [, TYPE ]... Restreindre la recherche aux objets de type TYPE . Les types multiples sont séparés par des virgules. |
||
|
-v |
TYPE Renvoyer le patron détaillé pour un objet de type TYPE . |
||
|
-x |
Rechercher uniquement une correspondance exacte du prĂ©fixe de lâadresse rĂ©seau. |
NOTES
Lorsque vous interrogez les serveurs lĂ©gers de registres des gTLD de Verisign (par exemple, .com, .net...) pour un domaine, le programme ajoutera automatiquement le mot-clĂ© domain pour nâafficher que les enregistrements de domaine. Les mots-clĂ©s nameserver ou registrar doivent ĂȘtre utilisĂ©s pour montrer dâautres types dâenregistrements.
Lors dâune requĂȘte Ă whois.arin.net pour les rĂ©seaux IPv4 ou IPv6, la totalitĂ© du masque de rĂ©seau CIDR sera automatiquement supprimĂ©e de la chaĂźne dâinterrogation.
Lors dâune demande Ă whois.nic.ad.jp pour les numĂ©ros AS, le programme convertira automatiquement la demande dans le format appropriĂ©, insĂ©rant une espace aprĂšs la chaĂźne AS .
Lors dâune requĂȘte Ă whois.denic.de pour des noms de domaines et quâaucun autre drapeau nâest spĂ©cifiĂ©, le programme rajoutera automatiquement le drapeau -T dn .
Lors dâune requĂȘte Ă whois.dk-hostmaster.dk pour des noms de domaine et quâaucun drapeau nâest spĂ©cifiĂ©, le programme ajoutera automatiquement le drapeau --show-handles .
Les options de ligne de commande spĂ©cifiques Ă RIPE sont ignorĂ©es lors de requĂȘtes Ă des serveurs non RIPE. Cela peut ĂȘtre ou non le comportement souhaitĂ© par lâutilisateur. Lors de lâutilisation de paramĂštres de requĂȘte non standard, les options de la ligne de commandes qui ne sont pas interprĂ©tĂ©es par le client doivent ĂȘtre placĂ©es aprĂšs le sĂ©parateur ( -- ) (qui marque le dĂ©but de la chaĂźne de requĂȘte).
Si le fichier de configuration /etc/whois.conf existe, il sera consultĂ© pour trouver un serveur avant dâappliquer les rĂšgles usuelles. Chaque ligne du fichier devrait contenir une expression rĂ©guliĂšre qui sera comparĂ©e au texte de la requĂȘte et au serveur whois Ă utiliser, sĂ©parĂ©s par un espace blanc. Les domaines IDN doivent utiliser le format ACE.
Le protocole whois ne spĂ©cifie pas dâencodage pour les caractĂšres qui ne peuvent pas ĂȘtre reprĂ©sentĂ©s en ASCII et les implĂ©mentations varient Ă©normĂ©ment. Si le programme sait quâun serveur spĂ©cifique utilise un certain encodage, il transcodera, si nĂ©cessaire, la sortie du serveur vers lâencodage indiquĂ© par les paramĂštres rĂ©gionaux actuels du systĂšme.
Les arguments de la ligne de commandes seront toujours interprĂ©tĂ©s en fonction des paramĂštres rĂ©gionaux du systĂšme et convertis en lâencodage compatible ASCII dâIDN.
FICHIERS
/etc/whois.conf
ENVIRONNEMENT
|
LANG |
Lors dâune requĂȘte Ă whois.nic.ad.jp ou whois.jprs.jp un texte en anglais est nĂ©cessaire Ă moins que les variables dâenvironnement LANG ou LC_MESSAGES ne spĂ©cifient une locale japonaise. |
WHOIS_OPTIONS
Une liste dâoptions qui seront Ă©valuĂ©es avant celles spĂ©cifiĂ©es sur la ligne de commande.
WHOIS_SERVER
Ce serveur sera requis si le programme ne peut pas deviner oĂč certaines sortes dâobjets sont situĂ©es. Si la variable nâexiste pas, alors whois.arin.net sera questionnĂ©.
VOIR AUSSI
whois.conf (5).
RFC 3912 : WHOIS Protocol Specification.
RIPE Database Query Reference Manual : < https://www.ripe.net/ data-tools/support/documentation/ripe-database-query-reference-manual >
BOGUES
Le programme peut prĂ©senter des dĂ©passements de tampon dans lâanalyseur de ligne de commande : assurez-vous de ne pas lui transmettre de donnĂ©es non fiables. Il devrait ĂȘtre réécrit pour utiliser une bibliothĂšque dynamique de chaĂźnes de caractĂšres.
HISTORIQUE
Ce programme suit de prĂšs lâinterface utilisateur du client whois dĂ©veloppĂ© au RIPE par Ambrose Magee et dâautres sur la base du client BSD originel.
AUTEUR
whois et cette page de manuel ont Ă©tĂ© Ă©crits par Marco dâItri < md@linux.it > et sont brevetĂ©s sous les termes de la GNU General Public License, version 2 ou ultĂ©rieure.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par G. Gracian et bubu <bubub@no-log.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .