Man page - uupdate(1)
Packages contains this manual
- devscripts.conf(5)
- build-rdeps(1)
- whodepends(1)
- checkbashisms(1)
- annotate-output(1)
- namecheck(1)
- transition-check(1)
- debrsign(1)
- dpkg-genbuilddeps(1)
- deb-reversion(1)
- ltnu(1)
- debbisect(1)
- cowpoke(1)
- dscextract(1)
- list-unreleased(1)
- getbuildlog(1)
- debclean(1)
- chdist(1)
- rc-alert(1)
- mk-origtargz(1)
- deb2docker(1)
- edit-patch(1)
- what-patch(1)
- dd-list(1)
- tagpending(1)
- suspicious-source(1)
- bts(1)
- deb-why-removed(1)
- devscripts(7)
- plotchangelog(1)
- uscan(1)
- mergechanges(1)
- debsnap(1)
- debftbfs(1)
- hardening-check(1)
- dscverify(1)
- dget(1)
- who-uploads(1)
- debrepro(1)
- git-deborig(1)
- deb-janitor(1)
- deb2apptainer(1)
- dep-14-convert-git-branch-names(1)
- dep3changelog(1)
- wnpp-alert(1)
- pts-unsubscribe(1)
- sadt(1)
- debc(1)
- debdiff-apply(1)
- nmudiff(1)
- add-patch(1)
- dpkg-depcheck(1)
- rmadison(1)
- debsign(1)
- deb2singularity(1)
- diff2patches(1)
- debi(1)
- mk-build-deps(1)
- origtargz(1)
- debrebuild(1)
- deb-check-file-conflicts(1)
- reproducible-check(1)
- mass-bug(1)
- debootsnap(1)
- salsa(1)
- svnpath(1)
- debrelease(1)
- pts-subscribe(1)
- debdiff(1)
- dch(1)
- debcheckout(1)
- wrap-and-sort(1)
- wnpp-check(1)
- manpage-alert(1)
- dcmd(1)
- who-permits-upload(1)
- debchange(1)
- archpath(1)
- debuild(1)
- grep-excuses(1)
- debcommit(1)
- uupdate(1)
apt-get install devscripts
Available languages:
en fr deManual
UUPDATE
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
VARIABLES DE CONFIGURATION
ACTIONS EFFECTUĂES SUR UNE ARCHIVE
ACTIONS APPLIQUĂES Ă UN FICHIER DE RUSTINES
VOIR AUSSI
AUTEUR
TRADUCTION
NOM
uupdate - Mettre Ă jour un paquet source depuis une version amont
SYNOPSIS
uupdate
[
options
]
nouvelle_archive_amont
[
version
]
uupdate
[
options
]
-find
|
-f
uupdate
[
options
]
--patch
|
-p
fichier_rustine
DESCRIPTION
uupdate modifie une archive source Debian existante pour intĂ©grer une mise Ă jour amont fournie par une rustine, ou une archive source complĂšte. Lâutilitaire doit ĂȘtre invoquĂ© depuis le rĂ©pertoire de plus haut niveau de lâancien rĂ©pertoire des sources, et si un nom relatif est donnĂ© pour la nouvelle archive ou rustine, la recherche dĂ©marrera par le rĂ©pertoire dâexĂ©cution puis relativement au rĂ©pertoire parent de lâarborescence des sources. (Par exemple, si le fichier changelog est /usr/local/src/toto/toto-1.1/debian/changelog , alors lâarchive ou la rustine sera recherchĂ©e relativement Ă /usr/local/src/toto ). Remarquez que lâarchive ou la rustine ne peuvent pas se trouver dans lâarborescence des sources elle-mĂȘme. Les dĂ©tails complets sur ce que fait le code sont donnĂ©s plus bas.
Les types de fichier pris en charge pour le code source sont les archives .tar.gz , .tar.bz2 , .tar.Z , .tgz , .tar , .tar.lzma , .tar.xz , .7z et .zip . Les archives de code source non compressées sont également gérées, il suffit dans ce cas de donner le nom du répertoire du code source. Les types de fichier pour les rustines sont les fichiers non compressés ou compressés avec gzip , bzip2 , lzma , ou xz . Le type de fichier est identifié par le nom du fichier, qui doit donc utiliser un suffixe standard.
uupdate est en rĂšgle gĂ©nĂ©rale capable de dĂ©duire le numĂ©ro de version grĂące au nom de lâarchive source (si ce numĂ©ro de version ne contient que des chiffres et points). En cas dâĂ©chec, vous devez spĂ©cifier le numĂ©ro de version explicitement (sans le numĂ©ro de livraison Debian, qui sera toujours initialisĂ© Ă "1", ou "0ubuntu1" sur les systĂšmes Ubuntu reconnus). Cela peut se faire avec les options --upstream-version ou -v ou, dans le cas dâune archive, avec un numĂ©ro de version Ă la fin du nom de fichier. (La raison dâĂȘtre de cette deuxiĂšme mĂ©thode est que uupdate peut alors ĂȘtre appelĂ© directement depuis uscan .)
Comme uupdate utilise debuild pour nettoyer lâarchive actuelle avant dâessayer dâappliquer une rustine, il accepte les options --rootcmd ou -r pour spĂ©cifier la commande Ă utiliser pour obtenir les droits du superutilisateur. Par dĂ©faut, fakeroot est utilisĂ©.
Lorsquâune archive est créée, les sources amont vierges doivent ĂȘtre utilisĂ©es pour crĂ©er le fichier .orig.tar.gz autant que possible. Cela signifie quâune somme MD5 ou tout autre moyen peut ĂȘtre utilisĂ© pour facilement comparer les sources amont et la copie Debian de la version amont. Câest le comportement par dĂ©faut, qui peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ© en utilisant lâoption --no-pristine dĂ©crite ci-dessous.
OPTIONS
Voici un
résumé de ce qui est expliqué
ci-dessus.
--no-conf
,
--noconf
Ne lire aucun fichier de configuration. Lâoption ne peut ĂȘtre utilisĂ©e quâen premiĂšre position de la ligne de commande.
--upstream-version version , -v version
Indique explicitement le numéro de version du paquet amont.
--force-bad-version , -b
Forcer un numĂ©ro de version Ă ĂȘtre moins Ă©levĂ© que le numĂ©ro de version actuel (comme câest le cas par exemple dans le cas dâun rĂ©troportage).
--rootcmd
commande-pour-devenir-superutilisateur
,
-r
commande-pour-devenir-superutilisateur
Indique la commande utilisée pour devenir superutilisateur pour la construction du paquet, et qui sera passée à debuild (1) si elle est fournie.
--pristine , -u
Traite les sources comme les sources amont vierges et crĂ©e un lien symbolique vers <paquet>_<version>.orig.tar.gz si possible. Cette option est sans importance pour les rustines. Câest le comportement par dĂ©faut.
--no-pristine
Ne cherche pas à créer de lien symbolique <paquet>_<version>.orig.tar.gz .
--symlink , -s
CrĂ©e simplement un lien symbolique lors du dĂ©placement de la nouvelle archive amont .tar.gz vers son nouvel emplacement <paquet>_<version>.orig.tar.gz . Il sâagit du comportement par dĂ©faut.
--no-symlink
Copie lâarchive .tar.gz amont au nouvel emplacement au lieu de faire un lien symbolique, si <paquet>_<version>.orig.tar.gz est manquant. Autrement, ne fait rien.
--find , -f
Trouver toutes les archives dans ../ qui correspondent Ă <pkg>_<version>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} ou <pkg>_<version>.orig-<component>.tar.{gz|bz2|lzma|xz} ; --upstream-version requis ; sources primitives requises ; pas valable pour --patch . Cette option utilise dpkg-source comme moteur pour activer la prise en charge dâarchives amont multiples et pour rĂ©soudre des bogues mineurs rapportĂ©s antĂ©rieurement. Lâutilisation de cette option est fortement recommandĂ©e.
--verbose
Donner une sortie bavarde.
--help , -h
Afficher un message dâaide et quitter avec succĂšs.
--version
Afficher la version et le copyright, puis quitter avec succĂšs.
VARIABLES DE CONFIGURATION
Les deux
fichiers de configuration
/etc/devscripts.conf
et
Ë/.devscripts
sont évalués dans
cet ordre pour régler les variables de configuration.
Des options de ligne de commande peuvent ĂȘtre
utilisées pour écraser les paramÚtres
des fichiers de configuration. Les variables
dâenvironnement sont ignorĂ©es Ă cette
fin. Les variables actuellement identifiées
sont :
UUPDATE_PRISTINE
Si elle est dĂ©finie Ă no , alors câest comme si lâoption --no-pristine Ă©tait utilisĂ©e.
UUPDATE_SYMLINK_ORIG
Si elle est dĂ©finie Ă no , alors câest comme si lâoption --no-symlink Ă©tait utilisĂ©e.
UUPDATE_ROOTCMD
Ăquivaut Ă utiliser lâoption --rootcmd .
ACTIONS EFFECTUĂES SUR UNE ARCHIVE
Récupération du numéro de version
Ă moins que le numĂ©ro de version ne soit explicitement fourni, le nom de lâarchive est analysĂ© pour rechercher une sĂ©quence de chiffres sĂ©parĂ©s par des points. Si quelque chose comme ça est trouvĂ©, ce sera utilisĂ© comme nouveau numĂ©ro de version amont. Sinon, le processus est interrompu.
CrĂ©ation de lâarchive .orig.tar.gz
Si les options --pristine ou -u sont utilisĂ©es et que lâarchive amont est une archive .tar.gz ou .tgz , alors elle est copiĂ©e directement dans <paquet>_<version>.orig.tar.gz .
Décompression
Lâarchive est dĂ©compressĂ©e et placĂ©e dans un rĂ©pertoire avec le nom dĂ©fini dans la Charte Debian : paquet-version_amont.orig. Le processus est interrompu si ce rĂ©pertoire existe dĂ©jĂ .
Application de la rustine
La rustine ("patch") .diff.gz de la version actuelle est appliquĂ©e Ă lâarchive dĂ©compressĂ©e. Un message dâavertissement est affichĂ© avant de quitter avec une valeur de retour non nulle si la rustine ne sâapplique pas sans problĂšme ou si elle nâa pas Ă©tĂ© trouvĂ©e. La liste des rustines rejetĂ©es est Ă©galement affichĂ©e. Le fichier debian/rules est rendu exĂ©cutable et tous les fichiers .orig créés par patch sont dĂ©truits.
Mise Ă jour du fichier changelog
Une entrée du fichier changelog avec la nouvelle version est créée avec le texte "New upstream release" (nouvelle version amont).
Sur les systĂšmes Ubuntu, la dĂ©tection dpkg-vendor est utilisĂ©e pour configurer le numĂ©ro de livraison Debian Ă "0ubuntu1". Vous devriez ensuite modifier debian/changelog vous-mĂȘme.
ACTIONS APPLIQUĂES Ă UN FICHIER DE RUSTINES
Récupération du numéro de version
Ă moins quâun numĂ©ro de version ne soit explicitement fourni, le fichier de rustines est analysĂ© afin de rechercher une sĂ©quence de chiffres sĂ©parĂ©s par des points. Si une telle sĂ©quence est trouvĂ©e, elle est utilisĂ©e comme nouveau numĂ©ro de version amont. Sinon, le processus est interrompu.
Nettoyage de lâarborescence source actuelle
La commande debuild clean est exĂ©cutĂ©e dans lâarchive de lâarchitecture source Debian pour la nettoyer. Si une option -r est fournie Ă uupdate , elle est passĂ©e Ă debuild .
Application de la rustine
Lâarchive source actuelle ( .orig.tar.gz ) est dĂ©compressĂ©e et la rustine est appliquĂ©e aux sources originelles. En cas de succĂšs, le rĂ©pertoire .orig est renommĂ© de façon Ă reflĂ©ter le nouveau numĂ©ro de version, et le rĂ©pertoire source Debian actuel est copiĂ© vers un rĂ©pertoire avec le nouveau numĂ©ro de version. Sinon, le processus est interrompu. La rustine est appliquĂ©e Ă la nouvelle copie du rĂ©pertoire source Debian. Le fichier debian/rules est rendu exĂ©cutable, et tous les fichiers .orig créés par patch sont dĂ©truits. En cas de problĂšme lors de lâapplication de la rustine, un avertissement est affichĂ© et le programme quittera avec une valeur de retour non nulle.
Mise Ă jour du fichier changelog
Une entrée du fichier changelog avec la nouvelle version est créée avec le texte "New upstream release" (nouvelle version amont).
Sur les systĂšmes Ubuntu, la dĂ©tection dpkg-vendor est utilisĂ©e pour configurer le numĂ©ro de livraison Debian Ă "0ubuntu1". Vous devriez ensuite modifier debian/changelog vous-mĂȘme.
VOIR AUSSI
debuild (1), fakeroot (1), patch (1), devscripts.conf (5)
La Charte Debian
AUTEUR
La version initiale de uupdate a été écrite par Christoph Lameter <clameter@debian.org>. Plusieurs modifications et améliorations ont été apportées par Julian Gilbey <jdg@debian.org>.
TRADUCTION
Ce document est une traduction, maintenue Ă lÊŒaide de lÊŒoutil po4a < https://po4a.org/ > par lÊŒĂ©quipe de traduction francophone du projet Debian.
Plusieurs traducteurs dont Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux, David Prévot et Xavier Guimard ont contribué aux traductions.
LÊŒĂ©quipe de traduction a fait le maximum pour rĂ©aliser une adaptation française de qualitĂ©. Veuillez signaler toute erreur de traduction en Ă©crivant Ă < debian-l10n-french@lists.debian.org > ou par un rapport de bogue sur le paquet devscripts.
La version anglaise la plus Ă jour de ce document est toujours consultable en ajoutant lÊŒoption « -L C » Ă la commande man .