Man page - time(1)

Packages contains this manual

    Package:  time
    apt-get install time
    Manuals in package:
    Documentations in package:

Available languages:

en fr es it da ja ru ro de

Manual

TIME

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
FORMATAGE DE LA SORTIE
EXEMPLES
ATTENTION
DIAGNOSTICS
AUTEUR
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

time - Lancer des programmes et rĂ©sumer l’utilisation des ressources du systĂšme

SYNOPSIS

time

[ -apqvV ] [ -f FORMAT ] [ -o FICHIER ]

[ --append ] [ --verbose ] [ --quiet ] [ --portability ]
[ --format= FORMAT ] [ --output= FICHIER ] [ --version ]
[ --help ] COMMANDE [ PARAMS ]

DESCRIPTION

time lance un programme COMMANDE avec des paramĂštres PARAM... donnĂ©s. Quand COMMANDE se termine, time affiche des informations sur les ressources utilisĂ©es par COMMANDE (par dĂ©faut, sur la sortie d’erreur standard). Si COMMANDE quitte avec un autre retour que zĂ©ro, time affiche un message d’avertissement et le code de retour.

time dĂ©termine les informations Ă  afficher sur les ressources utilisĂ©es par la COMMANDE Ă  partir de la chaĂźne FORMAT . Si aucun format n’est indiquĂ© sur la ligne de commande mais que la variable d’environnement TIME est positionnĂ©e, sa valeur est utilisĂ©e pour le format. Sans cela, un format par dĂ©faut interne Ă  time est utilisĂ©.

Les otpions de time doivent apparaĂźtre sur la ligne de commande avant COMMANDE . Tout ce qui vient aprĂšs COMMANDE sur la ligne de commande est un paramĂštre de COMMANDE .

OPTIONS

-o FICHIER, --output= FICHIER

Écrire les statistiques de l’utilisation des ressources dans FICHIER au lieu du flux de la sortie standard. Par dĂ©faut, cela Ă©crase le fichier, dĂ©truisant son contenu prĂ©cĂ©dent. Cette option sert Ă  rĂ©cupĂ©rer des informations sur des programmes interactifs ou qui produisent un affichage sur la sortie d’erreur standard.

-a , --append

Mettre les informations de l’utilisation des ressources Ă  la fin du fichier de sortie au lieu de l’écraser. Cette option n’est utile qu’avec l’option « -o » ou « --output ».

-f FORMAT, --format FORMAT

Utiliser FORMAT comme chaüne de formatage pour contrîler l’affichage de time . Voir les informations ci-dessous.

--help

Afficher un résumé des options de la ligne de commande et quitter.

-p , --portability

Utiliser la chaßne de format suivante conformément au standard POSIX 1003.2 :
real %e
user %U
sys %S

-v , --verbose

Utiliser le format d’affichage interne qui affiche toute les informations disponibles sur l’utilisation des ressources par le programme sur une ligne dĂ©diĂ©e, avec une description en anglais de sa signification.

--quiet

Ne pas renvoyer l’état du programme mĂȘme s’il n’est pas zĂ©ro.

-V , --version

Afficher le numéro de version de time et quitter.

FORMATAGE DE LA SORTIE

La chaĂźne de format FORMAT contrĂŽle le contenu de la sortie de time . La chaĂźne de format peut ĂȘtre dĂ©finie en utilisant les options « -f » ou « --format », « -v » ou « --verbose », « -p » ou « --portability ». Si elles ne sont pas donnĂ©es mais si la variable d’environnement « TIME » est positionnĂ©e, sa valeur est utilisĂ©e pour le formatage. Sans cela, un format par dĂ©faut interne Ă  time est utilisĂ©. Le format par dĂ©faut est :
%Uuser %Ssystem %Eelapsed %PCPU (%Xtext+%Ddata %Mmax)k
%Iinputs+%Ooutputs (%Fmajor+%Rminor)pagefaults %Wswaps

La chaßne de formatage consiste généralement dans des « spécificateurs de ressource » interprétés en texte brut. Un signe pour-cent (« % ») dans la chaßne de formatage fait interpréter les caractÚres consécutifs comme un spécificateur de ressource, ce qui revient aux caractÚres de formatage de la fonction printf (3).

Une barre oblique inversĂ©e (« \˜») introduit une sĂ©quence d’échappement traduite en un seul caractĂšre affichable sur la sortie. « \t » gĂ©nĂšre une tabulation, « \n » un retour Ă  la ligne, « \\ » une barre oblique inversĂ©e. Une barre oblique inversĂ©e suivie d’un autre caractĂšre affiche un point d’interrogation (« ? ») suivi d’une barre oblique pour indiquer qu’une sĂ©quence d’échappement non valide a Ă©tĂ© donnĂ©e.

Tout autre texte dans la chaĂźne de formatage est copiĂ© tel quel sur la sortie. time affiche toujours un retour Ă  la ligne aprĂšs les informations sur l’utilisation des ressources, donc en principe, les chaĂźnes de formatage ne se terminent pas par un caractĂšre de retour Ă  la ligne (« \n »).

Il existe de nombreuses spĂ©cifications des ressources. Toutes les ressources ne sont pas examinĂ©es par toutes les versions d’Unix, donc certaines valeurs pourraient renvoyer zĂ©ro. Tout caractĂšre aprĂšs un signe pour-cent non listĂ© dans le tableau ci-dessous affiche un point d’interrogation (« ? ») suivi du caractĂšre, pour indiquer qu’un spĂ©cificateur de ressource non valide a Ă©tĂ© fourni.

Les spécificateurs de ressources, qui vont plus loin que ceux reconnus par la commande « time » de tcsh (1), sont :

%

Un signe « % » littéral.

C

Nom et arguments de la ligne de commande de la commande Ă  examiner.

D

Taille moyenne des données non partagées du processus, en kilooctets.

E

Temps réel (de la pendule) mis par le processus, en [heures:]minutes:secondes.

F

Nombre d’erreurs majeures ou exigeant une E/S qui se sont produites durant l’exĂ©cution du processus. Il s’agit d’erreurs par lesquelles la page est sortie de la mĂ©moire primaire.

I

Nombre d’entrĂ©es dans le systĂšme de fichiers par le processus.

K

Mémoire moyenne (donnée + pile + code) utilisée par le processus, en kilooctets.

M

Taille maximale du processus en mémoire physique durant son exécution, en kilooctets.

O

Nombre de sorties du systĂšme de fichiers par le processus.

P

Pourcentage du processeur utilisĂ© par ce processus. Il s’agit des temps utilisateur + systĂšme divisĂ©s par le temps total d’exĂ©cution. Il affiche aussi un signe de pourcentage.

R

Nombre d’erreurs de pages mineures ou rattrapables. Ce sont les erreurs oĂč des pages ne sont plus valides (et donc sont des erreurs), mais n’ont pas encore Ă©tĂ© remplacĂ©es par d’autres pages virtuelles. Les donnĂ©es y sont encore prĂ©sentes et seules les tables systĂšme doivent ĂȘtre mises Ă  jour.

S

Nombre total de secondes-CPU passées par le systÚme du fait du processus (en mode noyau).

U

Nombre total de secondes-CPU passées directement par le processus (en mode utilisateur).

W

Nombre de fois oĂč le processus a Ă©tĂ© envoyĂ© sur la mĂ©moire de swap.

X

Taille moyenne du code partagé du processus, en kilooctets.

Z

Taille de page du systĂšme, en octets. Cela est une constante sur un systĂšme, mais varie de systĂšme en systĂšme.

c

Nombre de fois oĂč le processus a Ă©tĂ© prĂ©emptĂ© involontairement (sa tranche de temps ayant expirĂ©).

e

Temps réel (sur la pendule) écoulé consommé par le processus, en secondes.

k

Nombre de signaux délivrés au processus.

p

Taille moyenne de la pile non partagée du processus, en kilooctets.

r

Nombre de messages reçus par le processus sur un socket.

s

Nombre de messages envoyés par le processus sur un socket.

t

Taille moyenne du processus en mémoire physique, en kilooctets.

w

Nombre de fois oĂč le processus a Ă©tĂ© commutĂ© volontairement, en passant en attente par exemple de la fin d’une entrĂ©e-sortie.

x

Code de retour de la commande.

EXEMPLES

Pour lancer la commande « wc /etc/hosts » et afficher les informations par défaut :
time wc /etc/hosts

Pour lancer la commande « ls -Fs » et afficher le temps d’utilisateur, du systĂšme et total :
time -f "\t%E real,\t%U user,\t%S sys

Pour Ă©diter le fichier FOFO et que « time » indique le temps Ă©coulĂ© et le nombre de signaux dans le fichier « journal » (log), en lisant la chaĂźne de formatage depuis la variable d’environnement « TIME » :
export TIME="\t%E,\t%k" # Si on utilise bash ou ksh
setenv TIME "\t%E,\t%k" # Si on utilise csh ou tcsh
time -a -o log emacs fofo

Les utilisateurs de l’interprĂ©teur bash doivent utiliser un chemin explicite pour lancer une commande time externe, et non la variante de la commande interne Ă  l’interprĂ©teur. Sur un systĂšme oĂč time est installĂ© dans /usr/bin , le premier exemple deviendrait
/usr/bin/time wc /etc/hosts

ATTENTION

Le temps Ă©coulĂ© n’est pas calculĂ© de maniĂšre atomique pendant l’exĂ©cution du programme ; donc dans des circonstances Ă©tranges (si la commande time s’est arrĂȘtĂ©e ou s’est mĂ©langĂ©e entre le temps de fin du programme et celui passĂ© par time Ă  calculer), il pourrait ĂȘtre beaucoup plus important que le temps d’exĂ©cution rĂ©el.

Quand le temps d’exĂ©cution d’une commande est proche de zĂ©ro, certaines valeurs (comme le pourcentage de processeur utilisĂ©) pourraient afficher zĂ©ro (ce qui est faux) ou un point d’interrogation.

La plupart des informations affichĂ©es par time proviennent de l’appel systĂšme wait3 (2). Les chiffres sont aussi bons que ceux renvoyĂ©s par wait3 (2). Sur des systĂšmes n’ayant pas l’appel wait3 (2) pour renvoyer des informations d’état, l’appel systĂšme times (2) est utilisĂ© Ă  la place. Il fournit toutefois beaucoup moins d’informations que wait3 (2), donc sur de tels systĂšmes, time indique la majoritĂ© des informations comme Ă©tant de zĂ©ro.

Les valeurs « %I » et « %O » sont censĂ©es n’ĂȘtre que des entrĂ©es et sorties « rĂ©elles » et elles n’incluent pas celles fournies par les pĂ©riphĂ©riques de mise en cache. Le sens des valeurs E/S « rĂ©elles » indiquĂ©es par « %I » et « %O » peut ĂȘtre mĂ©langĂ© sur les stations de travail, surtout celles sans disque.

DIAGNOSTICS

La commande time signale quand le programme quitte, s’arrĂȘte ou quand un signal de fin lui est envoyĂ©. Si le programme quitte normalement, le code de retour de time est celui du programme exĂ©cutĂ© et analysĂ©. Sinon, le code de retour est 128 et le numĂ©ro du signal qui a arrĂȘtĂ© ou terminĂ© le programme.

AUTEUR

time a Ă©tĂ© Ă©crit par David MacKenzie. Cette page de manuel a Ă©tĂ© ajoutĂ©e par Dirk Eddelbuettel <edd@debian.org>, le responsable Debian GNU/Linux, pour une utilisation dans la distribution Debian GNU/Linux, mais elle peut bien sĂ»r ĂȘtre utilisĂ©e pour les autres.

VOIR AUSSI

tcsh (1), printf (3)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .