Man page - pts-unsubscribe(1)
Packages contains this manual
- devscripts.conf(5)
- build-rdeps(1)
- whodepends(1)
- checkbashisms(1)
- annotate-output(1)
- namecheck(1)
- transition-check(1)
- debrsign(1)
- dpkg-genbuilddeps(1)
- deb-reversion(1)
- ltnu(1)
- debbisect(1)
- cowpoke(1)
- dscextract(1)
- list-unreleased(1)
- getbuildlog(1)
- debclean(1)
- chdist(1)
- rc-alert(1)
- mk-origtargz(1)
- deb2docker(1)
- edit-patch(1)
- what-patch(1)
- dd-list(1)
- tagpending(1)
- suspicious-source(1)
- bts(1)
- deb-why-removed(1)
- devscripts(7)
- plotchangelog(1)
- uscan(1)
- mergechanges(1)
- debsnap(1)
- debftbfs(1)
- hardening-check(1)
- dscverify(1)
- dget(1)
- who-uploads(1)
- debrepro(1)
- git-deborig(1)
- deb-janitor(1)
- deb2apptainer(1)
- dep-14-convert-git-branch-names(1)
- dep3changelog(1)
- wnpp-alert(1)
- pts-unsubscribe(1)
- sadt(1)
- debc(1)
- debdiff-apply(1)
- nmudiff(1)
- add-patch(1)
- dpkg-depcheck(1)
- rmadison(1)
- debsign(1)
- deb2singularity(1)
- diff2patches(1)
- debi(1)
- mk-build-deps(1)
- origtargz(1)
- debrebuild(1)
- deb-check-file-conflicts(1)
- reproducible-check(1)
- mass-bug(1)
- debootsnap(1)
- salsa(1)
- svnpath(1)
- debrelease(1)
- pts-subscribe(1)
- debdiff(1)
- dch(1)
- debcheckout(1)
- wrap-and-sort(1)
- wnpp-check(1)
- manpage-alert(1)
- dcmd(1)
- who-permits-upload(1)
- debchange(1)
- archpath(1)
- debuild(1)
- grep-excuses(1)
- debcommit(1)
- uupdate(1)
apt-get install devscripts
Available languages:
en fr deManual
PTS-SUBSCRIBE
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
VARIABLES DâENVIRONNEMENT
VARIABLES DE CONFIGURATION
VOIR AUSSI
AUTEUR
TRADUCTION
NOM
pts-subscribe - Abonnement au PTS limité dans le temps
SYNOPSIS
pts-subscribe [ options ] paquet
pts-unsubscribe [ options ] paquet
DESCRIPTION
pts-subscribe envoie une demande dâabonnement pour le paquet au systĂšme de suivi des paquets (PTS), Ă pts@qa.debian.org, et se dĂ©sabonne 30 jours plus tard.
Lorsque le programme est appelĂ© en tant que pts-unsubscribe , envoie une demande de suppression de lâabonnement pour le paquet paquet au systĂšme de suivi des paquets.
Cet outil est utile si un développeur a effectué une NMU et veut suivre le paquet concerné pendant une période limitée.
OPTIONS
--until date , -u date
Date Ă laquelle at (1) doit envoyer la demande de dĂ©sabonnement, en utilisant la syntaxe de at . La valeur par dĂ©faut est "now + 30 days". Cette option doit probablement ĂȘtre protĂ©gĂ©e avec des guillemets !
--forever
Ne pas supprimer lâabonnement automatiquement. Cela peut Ă©galement ĂȘtre indiquĂ© avec --until forever .
--help , -h
Afficher un message dâaide et quitter avec succĂšs.
--version
Afficher la version et le copyright, puis quitter avec succĂšs.
VARIABLES DâENVIRONNEMENT
DEBEMAIL , EMAIL
Si lâune dâelles est renseignĂ©e (avec une prĂ©fĂ©rence donnĂ©e Ă DEBEMAIL ), alors elle est utilisĂ©e comme adresse dâabonnement. Si aucune nâest renseignĂ©e, alors le message va ĂȘtre envoyĂ© sans adresse dâabonnement et la ligne From: du message va ĂȘtre utilisĂ©e pour dĂ©terminer lâadresse de lâĂ©metteur du message. Cela va ĂȘtre dĂ©terminĂ© par mail (1).
VARIABLES DE CONFIGURATION
Les deux
fichiers de configuration
/etc/devscripts.conf
et
Ë/.devscripts
sont évalués dans
cet ordre pour régler les variables de configuration.
Des options de ligne de commande peuvent ĂȘtre
utilisées pour écraser les paramÚtres
des fichiers de configuration. Les variables
dâenvironnement sont ignorĂ©es Ă cette
fin. Les variables actuellement identifiées
sont :
PTS_UNTIL
Ăquivaut Ă fournir une option --until .
VOIR AUSSI
at (1), informations à propos du systÚme de suivi des paquets (PTS) dans la Référence du Développeur à https://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracking-system
AUTEUR
Ce programme a été écrit par Julian Gilbey <jdg@debian.org>, basé sur un prototype placé dans le domaine public par Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> et est distribué sous licence GPL, version 2 ou ultérieure.
TRADUCTION
Ce document est une traduction, maintenue Ă lÊŒaide de lÊŒoutil po4a < https://po4a.org/ > par lÊŒĂ©quipe de traduction francophone du projet Debian.
Plusieurs traducteurs dont Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux, David Prévot et Xavier Guimard ont contribué aux traductions.
LÊŒĂ©quipe de traduction a fait le maximum pour rĂ©aliser une adaptation française de qualitĂ©. Veuillez signaler toute erreur de traduction en Ă©crivant Ă < debian-l10n-french@lists.debian.org > ou par un rapport de bogue sur le paquet devscripts.
La version anglaise la plus Ă jour de ce document est toujours consultable en ajoutant lÊŒoption « -L C » Ă la commande man .