Man page - msgfilter(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en ro deManual
MSGFILTER
NUMESINOPSIS
DESCRIERE
Locație fișier de intrare:
Locație fișier de ieșire:
Intrarea și ieșirea filtrului:
OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:
Sintaxă fișier de intrare:
Detalii ieșire:
Ieșire informativă:
AUTOR
RAPORTAREA ERORILOR
DREPTURI DE AUTOR
CONSULTAȚI ȘI
TRADUCERE
NUME
msgfilter - editează traducerile din catalogul de mesaje
SINOPSIS
msgfilter [ OPȚIUNE ] FILTRU [ OPȚIUNE-FILTRU ]
DESCRIERE
Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.
Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte.
Locație fișier de intrare:
-i , --input = FIȘIER_INTRARE
fișier PO de intrare
-D , --directory = DIRECTOR
adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare
Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”, se va citi intrarea standard.
Locație fișier de ieșire:
-o , --output-file = FIȘIER
scrie ieșirea în fișierul specificat
Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.
FILTRU poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea standard și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.
Intrarea și ieșirea filtrului:
--newline
adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii
OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:
-e , --expression = SCRIPT
adaugă SCRIPTUL la comenzile ce vor fi executate
-f , --file = FIȘIER_SCRIPT
adaugă conținutul lui FIȘIER_SCRIPT la comenzile ce vor fi executate
-n , --quiet , --silent
suprimă afișarea automată a spațiului de model
Sintaxă fișier de intrare:
-P , --properties-input
fișierul de intrare este în sintaxa Java .properties
--stringtable-input
fișierul de intrare este în sintaxa NeXTstep/GNUstep .strings
Detalii ieșire:
--color
utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului
--color = CÂND
utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”.
--style = FIȘIER_DE_STIL
specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea --color
--no-escape
nu utilizează eludări C în ieșire (implicit)
-E , --escape
folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse
--force-po
scrie fișierul PO chiar dacă este gol
--indent
scrie fișierul .po folosind stil indentat
--keep-header
păstrează antetul nemodificat, nu îl filtrează
--no-location
suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”
-n , --add-location
păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit)
--strict
scrie ieșirea în stil strict Uniforum
-p , --properties-output
scrie un fișier .properties Java
--stringtable-output
scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep
-w , --width = NUMĂR
stabilește lățimea paginii de ieșire
--no-wrap
nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii
-s , --sort-output
generează ieșire ordonată alfanumeric
-F , --sort-by-file
ordonează ieșirea după locația fișierului
Ieșire informativă:
-h , --help
afișează acest mesaj de ajutor și iese
-V , --version
afișează informațiile despre versiune și iese
AUTOR
Scris de Bruno Haible.
RAPORTAREA ERORILOR
Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.
DREPTURI DE AUTOR
Drepturi de
autor © 2001-2024 Free Software Foundation, Inc.
Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Acesta este software liber: sunteți liber să-l
modificați și să-l redistribuiți. Nu
există NICIO GARANȚIE, în limitele
prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI
Documentația completă pentru msgfilter este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele info și msgfilter sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda
info msgfilter
ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.
TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net .