Man page - mkvextract(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr es it ca pl nb ko nl hu bg ja be uk ru zh_TW zh_CN de

Manual

MKVEXTRACT

NAME
SAMMENDRAG
BESKRIVELSE
Vanlige alternativer
Modus for sporuttrekking
Uttrekkingsmodus for vedlegg
Uttrekkingsmodus for kapitler
Modus for tagguttrekking
Uttrekkingsmodus for Cue-ark
Modus for uttrekking av tidsstempel
Uttrekkingsmodus for signaler
EKSEMPLER
TEKSTFILER OG TEGNSETTKONVERTERINGER
UTDATAFILFORMATER
AVSLUTNINGSKODER
MILJĂžVARIABLER
SE OGSĂ„
WWW
AUTHOR
NOTES

NAME

mkvextract - pakk ut spor fra Matroska filer til andre filer

SAMMENDRAG

mkvextract {kildefilnavn} {modus1} [alternativer] [utpakking-spes1] [modus2] [alternativer] [utpakking-spes2] [...]

BESKRIVELSE

Dette programmet trekker ut spesifikke deler fra en Matroska fil til andre nyttige formater. Det fÞrste argumentet er navnet pÄ kildefilen som mÄ vÊre en Matroska fil.

Alle andre argumenter bytter enten til en bestemt utvinningsmodus, endrer alternativer for den aktive modusen eller spesifiserer hva som skal trekkes ut i hvilken fil. Flere moduser kan brukes i samme pÄkallelse av mkvextract, noe som tillater utvinning av flere ting i en enkel iterasjon. De fleste alternativer kan bare brukes i visse moduser med noen fÄ alternativer som gjelder for alle moduser.

For tiden stĂžttes uttrekking av spor, tagger, vedlegg, kapitler, CUE-ark, tidsstempler og cues.

Vanlige alternativer

FÞlgende alternativer er tilgjengelige i alle moduser og beskrives bare én gang i denne seksjonen.

-f , --parse-fully

Setter analysemodus til 'full'. Standardmodusen analyserer ikke hele filen, men bruker metasÞk-elementene for Ä finne de nÞdvendige elementene i en kildefil. I 99% av alle tilfeller er dette nok. Men for filer som ikke inneholder metasÞk-elementer eller som er skadet, mÄ brukeren kanskje bruke denne modusen. En full skanning av en fil kan ta et par minutter, mens en rask skanning bare tar sekunder.

--command-line-charset character-set

Angir tegnsettet for Ä konvertere strenger fra gitt pÄ kommandolinjen. Den er standard til tegnsettet gitt av systemets gjeldende lokalitet.

--output-charset character-set

Angir tegnsettet som strenger konverteres til som skal sendes ut. Den er standard til tegnsettet gitt av systemets gjeldende lokalitet.

-r , --redirect-output filnavn

Skriver alle meldinger til filen filnavn i stedet for til konsollen. Selv om dette kan gjÞres enkelt med omdirigering av utdata, er det tilfeller der dette alternativet er nÞdvendig: nÄr terminalen tolker utdataene pÄ nytt fÞr du skriver den til en fil. Tegnsettet angitt med --output-charset er hedret.

--flush-on-close

Ber programmet tÞmme alle data som er bufret i minnet til lagring nÄr filer som er Äpnet for skriving lukkes. Dette kan brukes til Ä forhindre tap av data ved strÞmbrudd eller for Ä omgÄ visse problemer i operativsystemet eller driverne. Ulempen er at multipleksing vil ta lengre tid da mkvmerge vil vente til alle data er skrevet til lagringen fÞr den avsluttes. Se saker #2469 og #2480 pÄ MKVToolNix-feilsporeren for dyptgÄende diskusjoner om fordeler og ulemper.

--ui-language kode

Tvinger oversettelsene for sprÄk- koden som skal brukes (eks. 'de_DE' for tyske oversettelser). Ved Ä skrive inn 'list' som koden vil fÞre til at programmet sender ut en liste over tilgjengelige oversettelser.

--abort-on-warnings

Ber programmet om Ă„ avbryte etter at den fĂžrste advarselen er sendt ut. Programmets avslutningskode vil vĂŠre 1.

--debug emne

SlÄ pÄ feilsÞking for en bestemt funksjon. Dette alternativet er bare nyttig for utviklere.

--engage funksjon

SlÄ pÄ eksperimentelle funksjoner. En liste over tilgjengelige funksjoner kan bes om med mkvextract --engage list . Disse funksjonene er ikke ment Ä brukes i normale situasjoner.

--gui-mode

SlÄr pÄ det grafiske grensesnittet. I denne modusen kan spesialformaterte linjer vÊre utdata som kan fortelle et kontrollerende grafisk grensesnitt hva som skjer. Disse meldingene fÞlger formatet '#GUI#melding'. Meldingen kan etterfÞlges av nÞkkel/verdipar som i '#GUI#melding#nÞkkel1=verdi1#nÞkkel2=verdi2...'. Verken meldingene eller nÞklene blir noen gang oversatt og sendes alltid ut pÄ engelsk.

-v , --verbose

VĂŠr detaljert og vis alle de viktige Matroska elementene mens de leses.

-h , --help

Vis bruksinformasjon og avslutt.

-V , --version

Vis versjonsinformasjon og avslutt.

@ alternativer-fil.json

Leser flere kommandolinjeargumenter fra filen alternativer-fil . Hvis du vil ha en fullstendig forklaring pÄ hvilke formater som stÞttes for slike filer, kan du se avsnittet "Alternativfiler" i mkvmerge (1) manualside.

Modus for sporuttrekking

Syntaks: mkvextract kildefilnavn spor [ alternativer ] TID1:mÄlfilnavn1 [ TID2:mÄlfilnavn2 ...]

FÞlgende kommandolinjealternativer er tilgjengelige for hvert spor i modus for uttrekking av ' spor'. De mÄ vises foran sporspesifikasjonen (se nedenfor) de skal anvendes pÄ.

-c tegnsett

Angir tegnsettet som neste tekst-undertekstspor skal konverteres til. Bare gyldig hvis neste spor-ID er rettet mot et tekst-undertekstspor. Den er standard UTF-8.

--blockadd nivÄ

Hold bare BlockAdditions opp til dette nivÄet. Standard er Ä beholde alle nivÄer. Dette alternativet pÄvirker bare visse typer kodeker, for eksempel WAVPACK4.

--cuesheet

FĂžrer mkvextract (1) til Ă„ trekke ut et CUE-ark fra kapittelinformasjonen og taggdataene for det fĂžlgende sporet til en fil hvis navn er sporets utdatanavn med '.cue' tilfĂžyd til den.

--raw

Trekker ut rÄdataene til en fil uten conteinerdata rundt den. I motsetning til --fullraw -flagget fÞrer ikke dette flagget til at innholdet i CodecPrivate-elementet skrives til filen. Denne modusen fungerer med alle CodecIDs, selv de som mkvextract (1) ellers ikke stÞtter, men de resulterende filene kan kanskje ikke brukes.

--fullraw

Trekker ut rÄdataene i en fil uten conteinerdata rundt den. Innholdet i CodecPrivate-elementet skrives fÞrst til filen hvis sporet inneholder et slikt datahodeelement. Denne modusen fungerer med alle CodecIDs, selv de som mkvextract (1) ellers ikke stÞtter, men de resulterende filene kan kanskje ikke brukes.

TID:utnavn

ForÄrsaker uttrekking av sporet med ID TID inn i filen outname hvis et slikt spor finnes i kildefilen. Dette alternativet kan gis flere ganger. Spor-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ.

Hvert utdatanavn skal bare brukes én gang. Unntaket er RealAudio- og RealVideo-spor. Hvis du bruker samme navn for forskjellige spor, blir disse sporene lagret i samme fil. Eksempel:

$ mkvextract inndata.mkv tracks 0:video.h264 2:output-two-vobsub-tracks.idx 3:output-two-vobsub-tracks.idx

Uttrekkingsmodus for vedlegg

Syntaks: mkvextract kildefilnavn vedlegg [ alternativer ] AID1:utnavn1 [ AID2:utnavn2 ...]

AID : utnavn

ForÄrsaker uttrekking av vedlegget med ID AID inn i filen utnavn hvis et slikt vedlegg finnes i kildefilen. Hvis utnavnet blir stÄende tomt, brukes navnet pÄ vedlegget inne i kilden Matroska filen i stedet. Dette alternativet kan gis flere ganger. Vedleggs-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ.

Uttrekkingsmodus for kapitler

Syntaks: mkvextract kildefilnavn kapitler [ alternativer ] utdatafilnavn.xml

-s , --simple

Eksporterer kapittelinformasjonen i det enkle formatet som brukes iOGM-verktÞyene (CHAPTER01=..., CHAPTER01NAME=...). I denne modusen mÄ noe informasjon forkastes. Standard er Ä sende kapitlene i XML format.

--simple-language sprÄk

Hvis det enkle formatet er aktivert, vil mkvextract (1) bare sende ut en enkelt oppfÞring for hvert kapittelatom som oppstÄr, selv om et kapittelatom inneholder mer enn ett kapittelnavn. Som standard vil mkvextract (1) bruke det fÞrste kapittelnavnet som finnes for hvert atom uavhengig av sprÄket.

Ved Ä bruke dette alternativet kan brukeren bestemme hvilke kapittelnavn som sendes ut hvis atomer inneholder mer enn ett kapittelnavn. SprÄk parameteren mÄ vÊre en ISO 639-1 eller ISO 639-2 kode.

Kapitlene er skrevet til spesifisert utdatafil. Som standard brukes XML-formatet som forstÄs av mkvmerge (1). Hvis det ikke finnes kapitler i filen, opprettes ikke utdatafilen.

Modus for tagguttrekking

Syntaks: mkvextract kildefilnavn tagger [ alternativer ] utdatafilnavn.xml

-T , --no-track-tags

Eksporterer bare tagger som ikke er spor-spesifikke.

Taggene skrives til spesifisert utdatafil i XML format forstÄtt av mkvmerge (1). Hvis det ikke finnes noen tagger i filen, opprettes ikke utdatafilen.

Uttrekkingsmodus for Cue-ark

Syntaks: mkvextract kildefilnavn cuesheet [ alternativer ] utdatafilnavn.cue

Cue-arket er skrevet til spesifisert utdatafil. Hvis det ikke finnes kapitler eller tagger i filen, opprettes ikke utdatafilen.

Modus for uttrekking av tidsstempel

Syntaks: mkvextract kildefilnavn timestamps_v2 [ alternativer ] TID1:mÄlfilnavn1 [ TID2:mÄlfilnavn2 ...]

TID:utnavn

ForÄrsaker uttrekking av tidsstemplene for sporet med ID TID inn i filen utnavn hvis et slikt spor finnes i kildefilen. Dette alternativet kan gis flere ganger. Spor-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ.

Eksempel:

$ mkvextract inndata.mkv timestamps_v2 1:ts-spor1.txt 2:ts-spor2.txt

Uttrekkingsmodus for signaler

Syntaks: mkvextract kildefilnavn cues [ alternativer ] TID1:mÄlfilnavn1 [ TID2:mÄlfilnavn2 ...]

TID:mÄlfilnavn

ForÄrsaker uttrekking av signalene for sporet med ID TID inn i filen utnavn hvis et slikt spor finnes i kildefilen. Dette alternativet kan gis flere ganger. Spor-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ og ikke tallene i CueTrack-elementet.

Formatutdataene er et enkelt tekstformat: én linje per CuePoint-element med nÞkkel=verdi-par. Hvis et valgfritt element ikke finnes i en CuePoint (f.eks. CueDuration), vil en bindestrek sendes ut som verdien.

Eksempel:

tidsstempel=00:00:13.305000000 varighet=- klynge_posisjon=757741 relativ_posisjon=11

De mulige nĂžklene er:

tidsstempel

Signalpunktets tidsstempel med nanosekundpresisjon. Formatet er HH:MM:SS.nnnnnnnnn. Dette elementet er alltid satt.

varighet

Signalpunktets varighet med nanosekundpresisjon. Formatet er HH:MM:SS.nnnnnnnnn.

klynge_posisjon

Den absolutte posisjonen i byte inne i Matroska-filen der klyngen som inneholder det refererte elementet starter.

Note
Inne i Matroska filen er CueClusterPosition i forhold til segmentets data start forskyvning. Verdien som sendes ut av mkvextract (1)s signal-uttrekkingsmodus, inneholder imidlertid den forskyvningen allerede og er en absolutt forskyvning fra begynnelsen av filen.

relativ_posisjon

Den relative posisjonen i byte inne i klyngen der BlockGroup- eller SimpleBlock-elementet som signalpunktet refererer til, starter.

Note
Inne i Matroska filen er CueRelativePosition i forhold til klyngens data start forskyvning. Verdien som sendes ut ved mkvextract (1)s cue-uttrekkingsmodus, er imidlertid relativ til klyngens ID. Den absolutte posisjonen inne i filen kan beregnes ved Ă„ legge til cluster_position og relative_position.

Eksempel:

$ mkvextract inndata.mkv cues 1:cues-spor1.txt 2:cues-spor2.txt

EKSEMPLER

Trekker ut bÄde kapitler og tagger i sine respektive XML formater samtidig:

$ mkvextract film.mkv chapters film-kapitler.xml tags film-tagger.xml

Trekker ut et par spor og deres respektive tidsstempler samtidig:

$ mkvextract "En annen film.mkv" tracks 0:video.h265 "1:main audio.aac" "2:director's comments.aac" timestamps_v2 "0:tidsstempler video.txt" "1:ttidsstempler hovedlyd.txt" "2:tidsstempler regissĂžrens kommentarer.txt"

Trekke ut kapitler i Ogg/OGM-formatet og omkode et tekst-undertekstspor til et annet tegnsett:

$ mkvextract "Min film.mkv" chapters --simple "Mine kapitler.txt" tracks -c MS-ANSI "2:Mine undertekster.srt"

TEKSTFILER OG TEGNSETTKONVERTERINGER

For en grundig diskusjon om hvordan alle verktÞyene i MKVToolNix-pakken hÄndterer tegnsettkonverteringer, inndata- / utdatakoding, kommandolinjekoding og konsollkoding, se delen med identisk navn i mkvmerge (1) manualsiden.

UTDATAFILFORMATER

AvgjÞrelsen om utdataformatet er basert pÄ sportypen, ikke pÄ utvidelsen som brukes til utdatafilnavnet. FÞlgende sportyper stÞttes for Þyeblikket:

A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC

Alle AAC-filer vil bli skrevet inn i en AAC-fil med ADTS-datahoder fĂžr hver pakke. ADTS-datahodene inneholder ikke det avviklede uthevingsfeltet.

A_AC3, A_EAC3

Disse vil bli trekket ut til rÄ AC-3-filer.

A_ALAC

ALAC-spor skrives til CAF-filer.

A_DTS

Disse vil bli trekket ut til rÄ DTS-filer.

A_FLAC

FLAC-spor skrives til rÄ FLAC-filer.

A_MPEG/L2

MPEG-1 Audio Layer II-strÞmmer trekkes ut til rÄ MP2-filer.

A_MPEG/L3

Disse vil bli trekket ut til rÄ MP3-filer.

A_OPUS

Opus-spor skrives til OggOpus-filer.

A_PCM/INT/LIT, A_PCM/INT/BIG

RĂ„ PCM-data vil bli skrevet til en WAV-fil. Big-endian heltallsdata vil bli konvertert til little-endian data i prosessen.

A_REAL/*

RealAudio-spor skrives til RealMedia-filer.

A_TRUEHD, A_MLP

Disse vil ble trekket ut til rÄ TrueHD-/MLP-filer.

A_TTA1

TrueAudio-spor skrives til TTA-filer. VÊr oppmerksom pÄ at pÄ grunn av Matroskas begrensede tidsstempelpresisjon, vil den ekstraherte filens datahode vÊre forskjellig angÄende to felt: data_length (totalt antall samples i filen) og CRC.

A_VORBIS

Vorbis-lyd vil skrives til en OggVorbis fil.

A_WAVPACK4

WavPack-spor skrives til WV-filer.

S_HDMV/PGS

PGS-undertekster vil bli skrevet som SUP-filer.

S_HDMV/TEXTST

TextST-undertekster vil bli skrevet som et spesielt filformat oppfunnet for mkvmerge (1) og mkvextract (1).

S_KATE

Kate-strĂžmmer vil bli skrevet i en Ogg-konteiner.

S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS, S_SSA, S_ASS

SSAog ASS tekst-undertekster vil bli skrevet som henholdsvis SSA-/ASS-filer.

S_TEXT/UTF8, S_TEXT/ASCII

Enkle tekst-undertekster vil bli skrevet som SRT-filer.

S_VOBSUB

VobSub-undertekster vil bli skrevet som SUB-filer sammen med de respektive indeksfilene, som IDX-filer.

S_TEXT/USF

USF tekst-undertekster vil bli skrevet som USF-filer.

S_TEXT/WEBVTT

WebVTT tekst-undertekster vil bli skrevet som WebVTT-filer.

V_MPEG1, V_MPEG2

MPEG-1 og MPEG-2 videospor vil bli skrevet som MPEG- elementĂŠre strĂžmmer.

V_MPEG4/ISO/AVC

H.264-/AVC-videospor er skrevet til H.264-elementĂŠre strĂžmmer som kan behandles videre med for eksempel MP4Box fra GPAC-pakken.

V_MPEG4/ISO/HEVC

H.265-/HEVC-videospor er skrevet til H.265-elementĂŠre strĂžmmer som kan behandles videre med for eksempel MP4Box fra GPAC-pakken.

V_MS/VFW/FOURCC

Faste FPS-videospor med denne CodecID-en skrives til AVI-filer.

V_REAL/*

RealVideo-spor skrives til RealMedia-filer.

V_THEORA

Theora-strĂžmmer vil bli skrevet i en Ogg-konteiner.

V_VP8, V_VP9

VP8-/VP9-spor skrives til IVF-filer.

Tagger

Tagger konverteres til et XML-format. Dette formatet er det samme som mkvmerge (1) stĂžtter for lesing av tagger.

Vedlegg

Vedlegg skrives til utdatafilen som de er. Ingen konvertering overhodet er gjort.

Kapitler

Kapitler konverteres til et XML-format. Dette formatet er det samme som mkvmerge (1) stĂžtter for lesing av kapitler. Alternativt kan en nedstrippet versjon sendes ut i det enkle OGM-stilformatet.

Tidsstempler

Tidsstempler blir fĂžrst sortert og deretter sendt ut som en tidsstempel v2-format kompatibel fil klar til Ă„ bli matet til mkvmerge (1). Utpakking til andre formater (v1, v3 og v4) stĂžttes ikke.

AVSLUTNINGSKODER

mkvextract (1) avsluttes med en av tre avslutningskoder:

‱ 0 -- Denne avslutningskoden betyr at uttrekkingen er fullfþrt.

‱ 1 -- I dette tilfellet har mkvextract (1) sendt ut minst en advarsel, men uttrekkingen fortsatte. En advarsel er prefikset med teksten 'Advarsel:'. Avhengig av problemene som er involvert, kan de resulterende filene vĂŠre ok eller ikke. Brukeren oppfordres til Ă„ sjekke bĂ„de advarselen og resultatfilene.

‱ 2 -- Denne avslutningskoden brukes etter at det oppstod en feil. mkvextract (1) avbryter rett etter at feilmeldingen er sendt ut. Feilmeldinger varierer fra feil kommandolinjeargumenter over lese-/skrivefeil til þdelagte filer.

MILJĂžVARIABLER

mkvextract (1) bruker standardvariablene som bestemmer systemets lokalitet (for eksempel LANG og LC_* -familien). Ytterligere variabler:

MKVINFO_DEBUG , MKVTOOLNIX_DEBUG og dens korte form MTX_DEBUG

Innholdet behandles som om det hadde blitt sendt via --debug alternativet.

MKVEXTRACT_ENGAGE , MKVTOOLNIX_ENGAGE og dens korte form MTX_ENGAGE

Innholdet behandles som om det hadde blitt sendt via --engage alternativet.

SE OGSĂ„

mkvmerge (1), mkvinfo (1), mkvpropedit (1), mkvtoolnix-gui (1)

WWW

Den nyeste versjonen finner du alltid pÄ MKVToolNixs hjemmeside [1] .

AUTHOR

Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>

Utvikler

NOTES

1.

MKVToolNixs hjemmeside

https://mkvtoolnix.download/