Man page - mkvextract(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr es it ca pl nb ko nl hu bg ja be uk ru zh_TW zh_CN deManual
MKVEXTRACT
NAMESAMMENDRAG
BESKRIVELSE
Vanlige alternativer
Modus for sporuttrekking
Uttrekkingsmodus for vedlegg
Uttrekkingsmodus for kapitler
Modus for tagguttrekking
Uttrekkingsmodus for Cue-ark
Modus for uttrekking av tidsstempel
Uttrekkingsmodus for signaler
EKSEMPLER
TEKSTFILER OG TEGNSETTKONVERTERINGER
UTDATAFILFORMATER
AVSLUTNINGSKODER
MILJĂžVARIABLER
SE OGSĂ„
WWW
AUTHOR
NOTES
NAME
mkvextract - pakk ut spor fra Matroska filer til andre filer
SAMMENDRAG
|
mkvextract {kildefilnavn} {modus1} [alternativer] [utpakking-spes1] [modus2] [alternativer] [utpakking-spes2] [...] |
BESKRIVELSE
Dette programmet trekker ut spesifikke deler fra en Matroska fil til andre nyttige formater. Det fÞrste argumentet er navnet pÄ kildefilen som mÄ vÊre en Matroska fil.
Alle andre argumenter bytter enten til en bestemt utvinningsmodus, endrer alternativer for den aktive modusen eller spesifiserer hva som skal trekkes ut i hvilken fil. Flere moduser kan brukes i samme pÄkallelse av mkvextract, noe som tillater utvinning av flere ting i en enkel iterasjon. De fleste alternativer kan bare brukes i visse moduser med noen fÄ alternativer som gjelder for alle moduser.
For tiden stĂžttes uttrekking av spor, tagger, vedlegg, kapitler, CUE-ark, tidsstempler og cues.
Vanlige alternativer
FÞlgende alternativer er tilgjengelige i alle moduser og beskrives bare én gang i denne seksjonen.
-f , --parse-fully
Setter analysemodus til 'full'. Standardmodusen analyserer ikke hele filen, men bruker metasÞk-elementene for Ä finne de nÞdvendige elementene i en kildefil. I 99% av alle tilfeller er dette nok. Men for filer som ikke inneholder metasÞk-elementer eller som er skadet, mÄ brukeren kanskje bruke denne modusen. En full skanning av en fil kan ta et par minutter, mens en rask skanning bare tar sekunder.
--command-line-charset character-set
Angir tegnsettet for Ä konvertere strenger fra gitt pÄ kommandolinjen. Den er standard til tegnsettet gitt av systemets gjeldende lokalitet.
--output-charset character-set
Angir tegnsettet som strenger konverteres til som skal sendes ut. Den er standard til tegnsettet gitt av systemets gjeldende lokalitet.
-r , --redirect-output filnavn
Skriver alle meldinger til filen filnavn i stedet for til konsollen. Selv om dette kan gjÞres enkelt med omdirigering av utdata, er det tilfeller der dette alternativet er nÞdvendig: nÄr terminalen tolker utdataene pÄ nytt fÞr du skriver den til en fil. Tegnsettet angitt med --output-charset er hedret.
--flush-on-close
Ber programmet tÞmme alle data som er bufret i minnet til lagring nÄr filer som er Äpnet for skriving lukkes. Dette kan brukes til Ä forhindre tap av data ved strÞmbrudd eller for Ä omgÄ visse problemer i operativsystemet eller driverne. Ulempen er at multipleksing vil ta lengre tid da mkvmerge vil vente til alle data er skrevet til lagringen fÞr den avsluttes. Se saker #2469 og #2480 pÄ MKVToolNix-feilsporeren for dyptgÄende diskusjoner om fordeler og ulemper.
--ui-language kode
Tvinger oversettelsene for sprÄk- koden som skal brukes (eks. 'de_DE' for tyske oversettelser). Ved Ä skrive inn 'list' som koden vil fÞre til at programmet sender ut en liste over tilgjengelige oversettelser.
--abort-on-warnings
Ber programmet om Ă„ avbryte etter at den fĂžrste advarselen er sendt ut. Programmets avslutningskode vil vĂŠre 1.
--debug emne
SlÄ pÄ feilsÞking for en bestemt funksjon. Dette alternativet er bare nyttig for utviklere.
--engage funksjon
SlÄ pÄ eksperimentelle funksjoner. En liste over tilgjengelige funksjoner kan bes om med mkvextract --engage list . Disse funksjonene er ikke ment Ä brukes i normale situasjoner.
--gui-mode
SlÄr pÄ det grafiske grensesnittet. I denne modusen kan spesialformaterte linjer vÊre utdata som kan fortelle et kontrollerende grafisk grensesnitt hva som skjer. Disse meldingene fÞlger formatet '#GUI#melding'. Meldingen kan etterfÞlges av nÞkkel/verdipar som i '#GUI#melding#nÞkkel1=verdi1#nÞkkel2=verdi2...'. Verken meldingene eller nÞklene blir noen gang oversatt og sendes alltid ut pÄ engelsk.
-v , --verbose
VĂŠr detaljert og vis alle de viktige Matroska elementene mens de leses.
-h , --help
Vis bruksinformasjon og avslutt.
-V , --version
Vis versjonsinformasjon og avslutt.
@ alternativer-fil.json
Leser flere kommandolinjeargumenter fra filen alternativer-fil . Hvis du vil ha en fullstendig forklaring pÄ hvilke formater som stÞttes for slike filer, kan du se avsnittet "Alternativfiler" i mkvmerge (1) manualside.
Modus for sporuttrekking
Syntaks: mkvextract kildefilnavn spor [ alternativer ] TID1:mÄlfilnavn1 [ TID2:mÄlfilnavn2 ...]
FÞlgende kommandolinjealternativer er tilgjengelige for hvert spor i modus for uttrekking av ' spor'. De mÄ vises foran sporspesifikasjonen (se nedenfor) de skal anvendes pÄ.
-c tegnsett
Angir tegnsettet som neste tekst-undertekstspor skal konverteres til. Bare gyldig hvis neste spor-ID er rettet mot et tekst-undertekstspor. Den er standard UTF-8.
--blockadd nivÄ
Hold bare BlockAdditions opp til dette nivÄet. Standard er Ä beholde alle nivÄer. Dette alternativet pÄvirker bare visse typer kodeker, for eksempel WAVPACK4.
--cuesheet
FĂžrer mkvextract (1) til Ă„ trekke ut et CUE-ark fra kapittelinformasjonen og taggdataene for det fĂžlgende sporet til en fil hvis navn er sporets utdatanavn med '.cue' tilfĂžyd til den.
--raw
Trekker ut rÄdataene til en fil uten conteinerdata rundt den. I motsetning til --fullraw -flagget fÞrer ikke dette flagget til at innholdet i CodecPrivate-elementet skrives til filen. Denne modusen fungerer med alle CodecIDs, selv de som mkvextract (1) ellers ikke stÞtter, men de resulterende filene kan kanskje ikke brukes.
--fullraw
Trekker ut rÄdataene i en fil uten conteinerdata rundt den. Innholdet i CodecPrivate-elementet skrives fÞrst til filen hvis sporet inneholder et slikt datahodeelement. Denne modusen fungerer med alle CodecIDs, selv de som mkvextract (1) ellers ikke stÞtter, men de resulterende filene kan kanskje ikke brukes.
TID:utnavn
ForÄrsaker uttrekking av sporet med ID TID inn i filen outname hvis et slikt spor finnes i kildefilen. Dette alternativet kan gis flere ganger. Spor-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ.
Hvert utdatanavn skal bare brukes én gang. Unntaket er RealAudio- og RealVideo-spor. Hvis du bruker samme navn for forskjellige spor, blir disse sporene lagret i samme fil. Eksempel:
$ mkvextract inndata.mkv tracks 0:video.h264 2:output-two-vobsub-tracks.idx 3:output-two-vobsub-tracks.idx
Uttrekkingsmodus for vedlegg
Syntaks: mkvextract kildefilnavn vedlegg [ alternativer ] AID1:utnavn1 [ AID2:utnavn2 ...]
AID : utnavn
ForÄrsaker uttrekking av vedlegget med ID AID inn i filen utnavn hvis et slikt vedlegg finnes i kildefilen. Hvis utnavnet blir stÄende tomt, brukes navnet pÄ vedlegget inne i kilden Matroska filen i stedet. Dette alternativet kan gis flere ganger. Vedleggs-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ.
Uttrekkingsmodus for kapitler
Syntaks: mkvextract kildefilnavn kapitler [ alternativer ] utdatafilnavn.xml
-s , --simple
Eksporterer kapittelinformasjonen i det enkle formatet som brukes iOGM-verktÞyene (CHAPTER01=..., CHAPTER01NAME=...). I denne modusen mÄ noe informasjon forkastes. Standard er Ä sende kapitlene i XML format.
--simple-language sprÄk
Hvis det enkle formatet er aktivert, vil mkvextract (1) bare sende ut en enkelt oppfÞring for hvert kapittelatom som oppstÄr, selv om et kapittelatom inneholder mer enn ett kapittelnavn. Som standard vil mkvextract (1) bruke det fÞrste kapittelnavnet som finnes for hvert atom uavhengig av sprÄket.
Ved Ä bruke dette alternativet kan brukeren bestemme hvilke kapittelnavn som sendes ut hvis atomer inneholder mer enn ett kapittelnavn. SprÄk parameteren mÄ vÊre en ISO 639-1 eller ISO 639-2 kode.
Kapitlene er skrevet til spesifisert utdatafil. Som standard brukes XML-formatet som forstÄs av mkvmerge (1). Hvis det ikke finnes kapitler i filen, opprettes ikke utdatafilen.
Modus for tagguttrekking
Syntaks: mkvextract kildefilnavn tagger [ alternativer ] utdatafilnavn.xml
-T , --no-track-tags
Eksporterer bare tagger som ikke er spor-spesifikke.
Taggene skrives til spesifisert utdatafil i XML format forstÄtt av mkvmerge (1). Hvis det ikke finnes noen tagger i filen, opprettes ikke utdatafilen.
Uttrekkingsmodus for Cue-ark
Syntaks: mkvextract kildefilnavn cuesheet [ alternativer ] utdatafilnavn.cue
Cue-arket er skrevet til spesifisert utdatafil. Hvis det ikke finnes kapitler eller tagger i filen, opprettes ikke utdatafilen.
Modus for uttrekking av tidsstempel
Syntaks: mkvextract kildefilnavn timestamps_v2 [ alternativer ] TID1:mÄlfilnavn1 [ TID2:mÄlfilnavn2 ...]
TID:utnavn
ForÄrsaker uttrekking av tidsstemplene for sporet med ID TID inn i filen utnavn hvis et slikt spor finnes i kildefilen. Dette alternativet kan gis flere ganger. Spor-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ.
Eksempel:
$ mkvextract inndata.mkv timestamps_v2 1:ts-spor1.txt 2:ts-spor2.txt
Uttrekkingsmodus for signaler
Syntaks: mkvextract kildefilnavn cues [ alternativer ] TID1:mÄlfilnavn1 [ TID2:mÄlfilnavn2 ...]
TID:mÄlfilnavn
ForÄrsaker uttrekking av signalene for sporet med ID TID inn i filen utnavn hvis et slikt spor finnes i kildefilen. Dette alternativet kan gis flere ganger. Spor-ID-ene er de samme som de som sendes ut av mkvmerge (1)s --identify -alternativ og ikke tallene i CueTrack-elementet.
Formatutdataene er et enkelt tekstformat: én linje per CuePoint-element med nÞkkel=verdi-par. Hvis et valgfritt element ikke finnes i en CuePoint (f.eks. CueDuration), vil en bindestrek sendes ut som verdien.
Eksempel:
tidsstempel=00:00:13.305000000 varighet=- klynge_posisjon=757741 relativ_posisjon=11
De mulige nĂžklene er:
tidsstempel
Signalpunktets tidsstempel med nanosekundpresisjon. Formatet er HH:MM:SS.nnnnnnnnn. Dette elementet er alltid satt.
varighet
Signalpunktets varighet med nanosekundpresisjon. Formatet er HH:MM:SS.nnnnnnnnn.
klynge_posisjon
Den absolutte posisjonen i byte inne i Matroska-filen der klyngen som inneholder det refererte elementet starter.
Note
Inne i Matroska filen er CueClusterPosition i forhold til
segmentets data start forskyvning. Verdien som sendes ut av
mkvextract
(1)s signal-uttrekkingsmodus, inneholder
imidlertid den forskyvningen allerede og er en absolutt
forskyvning fra begynnelsen av filen.
relativ_posisjon
Den relative posisjonen i byte inne i klyngen der BlockGroup- eller SimpleBlock-elementet som signalpunktet refererer til, starter.
Note
Inne i Matroska filen er CueRelativePosition i forhold til
klyngens data start forskyvning. Verdien som sendes ut ved
mkvextract
(1)s cue-uttrekkingsmodus, er imidlertid
relativ til klyngens ID. Den absolutte posisjonen inne i
filen kan beregnes ved Ă„ legge til cluster_position og
relative_position.
Eksempel:
$ mkvextract inndata.mkv cues 1:cues-spor1.txt 2:cues-spor2.txt
EKSEMPLER
Trekker ut bÄde kapitler og tagger i sine respektive XML formater samtidig:
$ mkvextract film.mkv chapters film-kapitler.xml tags film-tagger.xml
Trekker ut et par spor og deres respektive tidsstempler samtidig:
$ mkvextract "En annen film.mkv" tracks 0:video.h265 "1:main audio.aac" "2:director's comments.aac" timestamps_v2 "0:tidsstempler video.txt" "1:ttidsstempler hovedlyd.txt" "2:tidsstempler regissĂžrens kommentarer.txt"
Trekke ut kapitler i Ogg/OGM-formatet og omkode et tekst-undertekstspor til et annet tegnsett:
$ mkvextract "Min film.mkv" chapters --simple "Mine kapitler.txt" tracks -c MS-ANSI "2:Mine undertekster.srt"
TEKSTFILER OG TEGNSETTKONVERTERINGER
For en grundig diskusjon om hvordan alle verktÞyene i MKVToolNix-pakken hÄndterer tegnsettkonverteringer, inndata- / utdatakoding, kommandolinjekoding og konsollkoding, se delen med identisk navn i mkvmerge (1) manualsiden.
UTDATAFILFORMATER
AvgjÞrelsen om utdataformatet er basert pÄ sportypen, ikke pÄ utvidelsen som brukes til utdatafilnavnet. FÞlgende sportyper stÞttes for Þyeblikket:
A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC
Alle AAC-filer vil bli skrevet inn i en AAC-fil med ADTS-datahoder fĂžr hver pakke. ADTS-datahodene inneholder ikke det avviklede uthevingsfeltet.
A_AC3, A_EAC3
Disse vil bli trekket ut til rÄ AC-3-filer.
A_ALAC
ALAC-spor skrives til CAF-filer.
A_DTS
Disse vil bli trekket ut til rÄ DTS-filer.
A_FLAC
FLAC-spor skrives til rÄ FLAC-filer.
A_MPEG/L2
MPEG-1 Audio Layer II-strÞmmer trekkes ut til rÄ MP2-filer.
A_MPEG/L3
Disse vil bli trekket ut til rÄ MP3-filer.
A_OPUS
Opus-spor skrives til OggOpus-filer.
A_PCM/INT/LIT, A_PCM/INT/BIG
RĂ„ PCM-data vil bli skrevet til en WAV-fil. Big-endian heltallsdata vil bli konvertert til little-endian data i prosessen.
A_REAL/*
RealAudio-spor skrives til RealMedia-filer.
A_TRUEHD, A_MLP
Disse vil ble trekket ut til rÄ TrueHD-/MLP-filer.
A_TTA1
TrueAudio-spor skrives til TTA-filer. VÊr oppmerksom pÄ at pÄ grunn av Matroskas begrensede tidsstempelpresisjon, vil den ekstraherte filens datahode vÊre forskjellig angÄende to felt: data_length (totalt antall samples i filen) og CRC.
A_VORBIS
Vorbis-lyd vil skrives til en OggVorbis fil.
A_WAVPACK4
WavPack-spor skrives til WV-filer.
S_HDMV/PGS
PGS-undertekster vil bli skrevet som SUP-filer.
S_HDMV/TEXTST
TextST-undertekster vil bli skrevet som et spesielt filformat oppfunnet for mkvmerge (1) og mkvextract (1).
S_KATE
Kate-strĂžmmer vil bli skrevet i en Ogg-konteiner.
S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS, S_SSA, S_ASS
SSAog ASS tekst-undertekster vil bli skrevet som henholdsvis SSA-/ASS-filer.
S_TEXT/UTF8, S_TEXT/ASCII
Enkle tekst-undertekster vil bli skrevet som SRT-filer.
S_VOBSUB
VobSub-undertekster vil bli skrevet som SUB-filer sammen med de respektive indeksfilene, som IDX-filer.
S_TEXT/USF
USF tekst-undertekster vil bli skrevet som USF-filer.
S_TEXT/WEBVTT
WebVTT tekst-undertekster vil bli skrevet som WebVTT-filer.
V_MPEG1, V_MPEG2
MPEG-1 og MPEG-2 videospor vil bli skrevet som MPEG- elementĂŠre strĂžmmer.
V_MPEG4/ISO/AVC
H.264-/AVC-videospor er skrevet til H.264-elementĂŠre strĂžmmer som kan behandles videre med for eksempel MP4Box fra GPAC-pakken.
V_MPEG4/ISO/HEVC
H.265-/HEVC-videospor er skrevet til H.265-elementĂŠre strĂžmmer som kan behandles videre med for eksempel MP4Box fra GPAC-pakken.
V_MS/VFW/FOURCC
Faste FPS-videospor med denne CodecID-en skrives til AVI-filer.
V_REAL/*
RealVideo-spor skrives til RealMedia-filer.
V_THEORA
Theora-strĂžmmer vil bli skrevet i en Ogg-konteiner.
V_VP8, V_VP9
VP8-/VP9-spor skrives til IVF-filer.
Tagger
Tagger konverteres til et XML-format. Dette formatet er det samme som mkvmerge (1) stĂžtter for lesing av tagger.
Vedlegg
Vedlegg skrives til utdatafilen som de er. Ingen konvertering overhodet er gjort.
Kapitler
Kapitler konverteres til et XML-format. Dette formatet er det samme som mkvmerge (1) stĂžtter for lesing av kapitler. Alternativt kan en nedstrippet versjon sendes ut i det enkle OGM-stilformatet.
Tidsstempler
Tidsstempler blir fĂžrst sortert og deretter sendt ut som en tidsstempel v2-format kompatibel fil klar til Ă„ bli matet til mkvmerge (1). Utpakking til andre formater (v1, v3 og v4) stĂžttes ikke.
AVSLUTNINGSKODER
mkvextract (1) avsluttes med en av tre avslutningskoder:
âą 0 -- Denne avslutningskoden betyr at uttrekkingen er fullfĂžrt.
⹠1 -- I dette tilfellet har mkvextract (1) sendt ut minst en advarsel, men uttrekkingen fortsatte. En advarsel er prefikset med teksten 'Advarsel:'. Avhengig av problemene som er involvert, kan de resulterende filene vÊre ok eller ikke. Brukeren oppfordres til Ä sjekke bÄde advarselen og resultatfilene.
âą 2 -- Denne avslutningskoden brukes etter at det oppstod en feil. mkvextract (1) avbryter rett etter at feilmeldingen er sendt ut. Feilmeldinger varierer fra feil kommandolinjeargumenter over lese-/skrivefeil til Ăždelagte filer.
MILJĂžVARIABLER
mkvextract (1) bruker standardvariablene som bestemmer systemets lokalitet (for eksempel LANG og LC_* -familien). Ytterligere variabler:
MKVINFO_DEBUG , MKVTOOLNIX_DEBUG og dens korte form MTX_DEBUG
Innholdet behandles som om det hadde blitt sendt via --debug alternativet.
MKVEXTRACT_ENGAGE , MKVTOOLNIX_ENGAGE og dens korte form MTX_ENGAGE
Innholdet behandles som om det hadde blitt sendt via --engage alternativet.
SE OGSĂ„
mkvmerge (1), mkvinfo (1), mkvpropedit (1), mkvtoolnix-gui (1)
WWW
Den nyeste versjonen finner du alltid pÄ MKVToolNixs hjemmeside [1] .
AUTHOR
Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
Utvikler
NOTES
|
1. |
MKVToolNixs hjemmeside |
https://mkvtoolnix.download/